Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

jedinký čísl. zákl. expr. jediný (význ. 1): stačí j-é slovo

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
jedinký čísl.

jedinký -ká -ké blíži sa významu prídavného mena čísl. základná

jedinký -ká -ké čísl. základná blíži sa významu prídavného mena expr. ▶ zdôrazňuje minimálny počet, jediný, len jeden: v škole nevymeškal ani j. deň; nesvietila jedinká hviezda; nepovedala mu jedinkého dobrého slova; Vyhodili ti čo len jedinký raz na oči tvoju minulosť? [M. Zelinka]fraz. jeden jedinký a) so slovesom v zápore ani jeden, žiadny: nebolo tam jedného jedinkého živého tvora b) len jeden: mali jedného jedinkého syna

-ký/623125±2138 2.75: numeráliá (adjektívne) m. neživ. N+A sg. 597 dvoja/404 jedin/79 troja/49 mnohora/37 stora/11 (8/17)

jedinký p. jediný


jediný vyjadruje minimálny počet • jeden sám: prišiel jediný, jeden, sám (op. každý, mnohí, všetci); matke zostal len jediný, jeden syn; zachránila sa len ona jediná, samaojedinelý osamotený osihotený: jediný, ojedinelý, osamotený, osihotený druhunikátny jedinečný (jediný svojho druhu): unikátna, jedinečná rastlinazastaráv. samojedinýexpr. zastaráv. samojedinký: samojediný obývaný domčekmonopolný (ktorý má výlučný monopol): monopolný výrobca tohto tovaruostatný zvyšný zvyšujúci posledný (jediný, ktorý ešte zvýšil): požičal aj ostatné, posledné, zvyšujúce peniaze; jediné, posledné celé topánkyexpr. jedinký

porov. aj sám 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

jedinký príd. expr. jediný; zosilnené v spojení jeden jedinký: Nemá na svete nádeju jedinkú. (J. Kráľ); len túto jedinkú noc (Vans.); jeden jedinký raz (Pláv.)

jedinký príd. jtrenč expr. jediný: Kebi sa len ból na mňa jedzinkí ohládél (Bošáca TRČ)
L. jeden jedzinkí (Bošáca TRČ) - iba jeden

jedinký príd expr jeden, jediný: gedinkeho Boha cztym (BAg 1585); kdybych twe gedinke slowo slissela (TEPLIČKA 1676); gedinkemu sinowi zanechawa zahradu (PREŠOV 1697); gedinký a chudý gsem ga (KO 1782) sám
L. geden gedinky hrich hoden gest pokuty wecneg (MS 1758); -osť ž jednotnosť, jednota: musý tedy nasse dusse toliko z gedné gedinké tak mluwě gedinkosti (:unicitas:) záležeti (StN 1785)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu