Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

tôňa -e ž. tieň (význ. 1, 3, 4): t. stromov; posedieť si v t-i v chládku; t-e minulosti; t. smrti;

tônička -y -čiek ž. zdrob. expr.


tona -y ton ž. jednotka hmotnosti, 1000 kg;

tonový príd.: t. náklad

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
tôňa ‑e ‑í ž.; tônička ‑y ‑čiek ž.
tona ‑y ton ž.; tonový

tôňa tône tôní ž.


tona tony ton ž.

Antónia [-n-] -ie pl. G -ií D -iám L -iách ž.lat.⟩ ▶ ženské rodné (krstné) menodom. Tona Tony Ton, Toňa Tone Toní, Tonča -če -čí, Tonuľa -le -lí; zdrob. Antonka, Tonka -ky -niek, Tonuľka -ky -liek

tona -y ž. ‹n < l < kelt›

1. fyz. vedľajšia jednotka SI pre hmotnosť 1 000 kg, zn. t

2. lod. registrovaná t. objemová jednotka na meranie kubického objemu lode (2,83 m3)

3. voľakedajšia objemová miera rozličných veľkostí;

tonový príd.: t-é bomby vážiace jednu tonu; t. kilometer tonokilometer

tieň 1. obraz vrhaný osvetleným telesom; priestor, ktorý nie je priamo osvetlený • tôňa: stromy vrhajú tiene, tône; vyhľadávať tôňuchládok: ľahnúť si do chládkuexpr.: tieňava tôňava (tienisté miesto): záhradná tieňava, tôňava

2. záporná stránka niečoho • tôňa: tiene umeleckého života, tôňa minulostinegatívum zápor mínus: hovoriť iba o negatívach, mínusoch reformy

3. p. náznak


tôňa p. tieň 1, 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

tôňa, -ne, -ni ž.

1. miesto, kde nedopadajú slnečné lúče; obraz vrhnutý osvetleným telesom, tieň, chládok: t. stromu, t. budovy; sadnúť si do t-e; t-e sa predĺžili; Agáty hádžu tôňu až na pažiť. (Ráz.-Mart.) Vtáky spia, zvieratá chodia tôňami, bojazlivo. (Ondr.) Z tône lesa vychádza postava. (Pláv.); pren.: Keď si preňho prišla smrť, bol jak tôňa (Smrek) vychudnutý, biedny. pred svetom vždy bývali v tôni (J. Kráľ) v úzadí.

chodiť za niekým ako t., nasledovať niekoho ako t. vytrvalo, neprestajne; chodiť ako t., vliecť sa ako t. a) pomaly, s námahou; b) byť slabý, chorý; vrhať, vrhnúť t-u na niečo, na niekoho uvaliť podozrenie z niečoho zlého;

2. expr. náznak niečoho: Literatúra ich je len tôňa bohatej a vznešenej literatúry gréckej. (Štúr)

3. expr. prízrak; predstava: t. vojnových príprav; V pamäti mu prebehávali tône mladosti. (Al.) Bývalé ideály dávno už vybledli. Boli to len tône nedosažiteľné, neskutočné. (Vám.)

4. expr. zlá, nedobrá stránka niečoho: tône tohoto spôsobu života (Hurb.); Nihilistická pseudokultúra odrodilstva — ostrá, mrazivá tôňa v našom „osvietenom“ storočí. (Vlč.) Tône minulosti nik nevyvolával. (Vans.)

5. prejav, stopa niečoho (obyč. niečoho nepríjemného): Jeho tvár bola popolavá, akoby ju už bola zaclonila tôňa smrti. (Zúb.); t. nespokojnosti (Al.); t. smútku;

6. kniž. zried. ochrana, záštita: v záštite komonstva tvojho, v tôni tvojej moci (Hviezd.); Fero Horvát sa inštinktívne držal Miša a pustil sa do boja v tôni jeho rozmachov. (Gráf);

tôňový príd. zried. k 1: t-é hry;

tônička, -y, -čiek, zried. i tônka, -y, -nok ž. zdrob. expr.: Temer nikde tôničky, ani pod samými domami. (Kuk.) Poriedku i krík, nemá tônky ani. (Hviezd.)


tona, -y, ton ž. vyššia váhová jednotka, tisíc kilogramov, desať metrických centov (zn. t): tri t-y obilia, uhlia; milióny ton nafty;

tonový príd.: t. náklad

tona, tonka p. tuna


tôňa [tô- tó-], tôň ž miesto, kde nedopadajú slnečné lúče, tieň: tuone a stin bili weczy buduczich zrownawagiczi se s Pismem swatym (TC 1631); gawor milu a ssiroku tuoň spusobuge a sprawuge (MS 1749); tjto kusy dobre usussene byti magj spolu na powetrj a w toni (VK 1764); kwety treba bude wssecky posussiť, a to ňe na sluncy, ale w tuoňj (TCh 18. st);
x. pren Maria Panna občerstweni wssem tym prinassa, kteri se pod tuoňu geg schilugu a utikagu (MS 1749) pod ochranu


toňa ž
1. miesto vo vode, kde nevidieť dno, stojatá voda, hlbočina: to pole az do gedney starey thone (BYTČA 1484 SČL); po welky luch aneb wrbye bola tonye zamkowska, poniže ktereg tonye giž bylo meske (TRENČÍN 1613); (rybári) w grofkineg tonyi ribi lapali (PRUSKÉ 1738); powstáwá hlboký a ssiroký potok, který beží prez krage, pokúd sa gednúc do zrutnég newilíwá tone, gegž méno more gest (BN 1789)
2. miesto v jamine, v starom koryte toku: potom odsvd wedeny sme prez gednv tonyv kady nekdy Vah chodywal (T. TEPLÁ 1634); -ka dem k 2: y to wime, kdy Vah tady chodywal, kady gest ta tonka, za kterv druhe obsaty nowanske gest (T. TEPLÁ 1634)

tôňa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) tôňa
G (bez) tône
D (k) tôni
A (vidím) tôňu
L (o) tôni
I (s) tôňou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) tône
G (bez) tôní
D (k) tôňam
A (vidím) tône
L (o) tôňach
I (s) tôňami

tona
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) tona
G (bez) tony
D (k) tone
A (vidím) tonu
L (o) tone
I (s) tonou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) tony
G (bez) ton
D (k) tonám
A (vidím) tony
L (o) tonách
I (s) tonami

Tóno
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) Tóno
G (bez) Tóna
D (k) Tónovi
A (vidím) Tóna
L (o) Tónovi
I (s) Tónom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyria) Tónovia
G (bez) Tónov
D (k) Tónom
A (vidím) Tónov
L (o) Tónoch
I (s) Tónami

Zvukové nahrávky niektorých slov

niekoľko sto ton uhlia quelques centaines de tonnes de charbon
skrývať v jeho tôni cacher dans son ombre
sto dvadsať ton oleja cent vingt tonnes d'huile
sto štyridsať ton tejto cent quarante tonnes de cette
štyridsať ton tejto vzácnej quarante tonnes de cette précieuse
štyritisíc päťsto ton, ktorý quatre mille cinq cents tonnes, qui
ton, ktorý potom naložili tonnes, qui fut embarqué
vážiaci štyritisíc päťsto ton pesant quatre mille cinq cents tonnes
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu