Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pánboh pánaboha D a L pánubohu V panebože m.; Pán Boh Pána Boha m. (v kresťanskom chápaní); pánbožko ‑a mn. ‑ovia m.

pánboh pánaboha D a L pánubohu V panebože, pís. i Pánboh Pánaboha D a L Pánubohu V Panebože, pís. i Pán Boh Pána Boha D a L Pánu Bohu V Pane Bože m.

pánboh pánaboha D a L pánubohu V panebože, pís. i Pánboh Pánaboha D a L Pánubohu V Panebože, (v náboženských textoch) Pán Boh Pána Boha D a L Pánu Bohu V Pane Bože m. náb. ▶ (v kresťanstve) najvyššia, najdokonalejšia a večne jestvujúca bytosť, ktorá stvorila svet a riadi ho, Boh, Najvyšší, Všemohúci: dobrotivý, milosrdný Pán Boh; oddanosť, vernosť Pánu Bohu; milovať Pána Boha; veriť v Pána Boha; dôverovať Pánu Bohu; modliť sa k Pánu Bohu; prosiť Pána Boha o pomoc, o odpustenie; všemohúci Pane Bože, vypočuj naše prosby!; A voniaval nám darmi Pánaboha: ornicou, trávou, detstva nášho druh. [M. Rúfus]; Choď si sťažovať k pánubohu. [L. Ťažký]ako Pán Boh al. ako Pán Boh chce odpoveď na otázku ako sa máte? a pod.; nech vás Pán Boh požehná, žehná želanie dobra a pokoja; nech mu dá Pán Boh večnú slávu, večné odpočinutie, večný odpočinok prejav úcty zomrelému; Pán Boh daj šťastia, zdravia, sily! al. nech vám dá Pán Boh šťastie, zdravie, silu! želania; pozdrav Pán Boh! pozdrav prichádzajúceho; pomáhaj Pán Boh! al. Pán Boh pomáhaj! pozdrav pri práci; Pán Boh uslyš! al. Pán Boh daj! odpoveď obyč. na pozdrav pri práci; s Pánom Bohom! al. choď(te), ostávaj(te) s Pánom Bohom! pozdrav pri rozlúčke; zaplať Pán Boh al. Pán Boh zaplať (prejav vďačnosti) vďaka, ďakujem, ↗ i fraz.
fraz. [byť, ležať, ostať] ako ho pánboh/Pánboh/Pán Boh stvoril byť celkom nahý; ak/keď Pán Boh/pánboh/Pánboh za priaznivých okolností (udeje sa, nastane niečo želané): o rok, ak Pánboh dá, budeme bývať vo svojom; ani za pánaboha (zosilnený zápor) v žiadnom prípade, za žiadnu cenu, vonkoncom nie; ani pánboh/Pán Boh nevie nikto nevie, nedá sa predpokladať (ako sa to skončí, čo bude); byť vďačný Pánu Bohu byť spokojný s niečím (ako to dopadlo) al. byť vďačný za niečo, za niekoho; dal by pánboh/Pán Boh vyjadruje želanie: nech sa tak stane; hrať sa na pánaboha/Pána Boha a) povyšovať sa, byť veľmi arogantný b) svojvoľne rozhodovať o niečom dôležitom; kradnúť pánubohu čas al. hľadieť/pozerať pánubohu/Pánu Bohu do okien zaháľať, nič nerobiť, plytvať časom; kúriť pánubohu/Pánu Bohu do okien plytvať teplom; mať talent od Pána Boha byť veľmi talentovaný (aj bez škôl či vyššieho vzdelania); nech mu Pán Boh [hriechy] odpustí al. nech mu je Pán Boh milostivý vyjadrenie postoja k človeku, ktorý sa dopúšťa zlých skutkov; Pán Boh im [opäť] požehnal dieťa/dcéru/syna narodilo sa im (ďalšie) dieťa; Pán Boh s nami a zlé preč! zvolanie, želanie, aby sa nestalo nič zlé; Pána Boha ťahať za nohy robiť sa nábožným; panebože/Panebože/Pane Bože na nebi/na nebesiach! a) povzdych v trápení al. pri veľkom pohnutí b) vyjadrenie údivu; [byť, bývať, ležať] pánubohu/Pánu Bohu za chrbtom na odľahlom mieste, ďaleko od ľudí; poručeno pánubohu/Pánu Bohu výraz rezignácie; kniž. poručiť [svoju] dušu pánubohu/Pánubohu/Pánu Bohu⟨r⟩ ⟨/r⟩zomrieť; publ. strieľať pánubohu do okien zle triafať (loptou al. pukom do brány); zaplať pánboh/Pánboh/Pán Boh⟨r⟩ ⟨/r⟩al.⟨r⟩ ⟨/r⟩pánboh/Pánboh/Pán Boh zaplať vyjadruje uspokojenie, prejav radosti z niečoho al. úľavu po prekonaní určitej (náročnej) situácie, chvalabohu, vďakabohu, ↗ i lexikalizované spojenie
parem. aký Pán Boh uslyš, taký Pán Boh zaplať o primeranej odpovedi; človek mieni, Pán Boh/pánboh mení človeku sa nie vždy podarí uskutočniť svoje úmysly; keď chceš Pána Boha/pánaboha rozosmiať, povedz mu o svojich plánoch budúcnosť je neistá, nezávisí len od ľudského úsilia; keď pánboh dá/dopustí, aj motyka vystrelí/strelí/spustí stane sa i zdanlivo nemožné; koho Pán Boh miluje, toho krížom navštevuje každý človek má v živote nejaké trápenie; komu Pán Boh/pánboh nedal/nenadelil, v apatieke nekúpi al. komu Pán Boh/pánboh nedaruje, tomu kováč neukuje o niekom, komu chýba rozum a bystrosť; komu Pán Boh/pánboh/Pánboh, tomu všetci svätí o človeku, ktorému šťastie praje; kto včas ráno vstáva, toho Pán Boh/pánboh požehnáva usilovnosť býva odmenená; lekár lieči, Pán Boh uzdravuje; Pán Boh dal, Pán Boh vzal ako (nečakane) sme niečo získali, tak o to aj môžeme prísť; Pán Boh dopustí, ale [nikdy] neopustí človek sa nesmie báť prekonávať ťažkosti, prekážky; pánboh/Pán Boh má palicu na každú opicu každá ľudská svojvoľnosť sa raz skončí a páchateľ zla príde vlastným pričinením do nešťastia; Pán Boh nie je náhlivý, ale pamätlivý každá krivda, nespravodlivosť bude potrestaná; Pán Boh stvoril volky a čert spolky fungovanie v kolektíve ľudí predpokladá konflikty; pomôž si, človeče, aj Pán Boh/pánboh ti pomôže na dosiahnutie nejakého cieľa je potrebné vynaložiť isté úsilie, nezostať pasívny; všetko do času, Pán Boh naveky všetko podlieha zákonitosti času, nič netrvá večne, raz sa všetko pominie

-h/409035±2094 2.39: substantíva m. živ. N sg. 81490→81713
+56
−70
boh/53845 Tóth/4239 vrah/3190 Horváth/2990 Smith/2363 Hugh/2339 súdruh/1541 Németh/1451 Bush/1364 Joseph/1344 druh/940 pánboh/758 Balogh/687 (31/4662)

-oh/72957 5.98: substantíva m. živ. N sg. 54937 boh/53845 pánboh/758 Výboh/195 poloboh/45 neznaboh/44 trubiroh/43 (2/7)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pánboh, pánaboha, 3., 6. p. pánubohu, 5. p. panebože (v náboženských spisoch písané obyč. Pán boh, Pána Boha) m. boh (najmä v ustálených spojeniach)

hovor. expr.: to je pánboh o veľmi vplyvnej osobnosti; pánubohu za chrbtom na zapadnutom, málo známom mieste; pánaboha za nohy ťahá o nábožne sa tváriacom človeku; pánubohu čas kradnúť, pánubohu do okien pozerať nič nerobiť, lenošiť, zaháľať; žart. komu pánboh, tomu všetci svätí (prísl.) o človeku, ktorému šťastie praje; zastar.: dal by pánboh kiež by sa tak stalo; poručeno pánubohu výraz rezignácie, nech sa stane čokoľvek; pánboh ho povolal zomrel; pánboh zaplať! poďakovanie (u veriacich); zaplať pánboh! (novšie pís. i zaplaťpánboh) a) výraz poďakovania ubiedených a veriacich ľudí, b) výraz uspokojenia, chvalabohu, dobre, že je tak; Pánboh pomáhaj! starý pozdrav veriacich ľudí pri práci; Pánboh uslyš! Pánboh daj odpoveď na tento pozdrav; s pánombohom (novšie pís. obyč. spánombohom) pozdrav veriacich pri odchode al. lúčení;

pren. žart. výraz rezignácie

pámbo p. pánboh


pánboh m. (pámbo) csl Pán Boh, stvoriteľ všetkého: Pámboch sa ňevie na to ďívat (Králiky BB); Pámboch te musí potrestat (Slavošovce ROŽ); Viďíš, pámbú mia potrestau̯, že sen to tak povídau̯ (Mokrý Háj SKA); A že to budze dokončeno, to panboh pomožu (Kokšov-Bakša KOŠ)
F.
a. v pozdravoch a želaniach: pámboh vám daj dobrí ďeň, prú voda ako oheň! (Mošovce MAR) - vinš sluhu gazdovi na Nový rok s krhlou vody; abi nám dal pánboch dlhé zdraví! (Pata ŠAĽ) - prípitok; pámboch pomáhaj! - pámboh usľiš! (Dol. Lehota DK), pomahaj pámbo! - pámbo uslíš! (V. Bielice TOP), panbuch vam pomahaj! - panbuch usľiš! (Kanaš PRE) - pozdrav a odpoveď naň vonku pracujúcim; dobrú noc vám! - pámboh daj aj vám! (Dol. Lehota DK) - pozdrav a odpoveď naň; pozdraf pambú! - dajšto pambú! (Brodské SKA), pozdrav pambo! - pambo usliš aj s tebu (Lukáčovce HLO) - žičenie a odpoveď naň pri kýchnutí; požehnaj pambu! (Brodské SKA) - žičenie pri pozeraní na dobytok
b. v iných ustálených spojeniach: ras pri okopávačkách son chlapča brázde na pánaboha ponechala (Dol. Súča TRČ) - bez dozoru; s pánombohom, už bolo zľe (Párnica DK) - koniec, nebolo pomoci; vo hvore jesto zveriňi, aľe ňech pámboch chráňí dašo octreľiť! (Muráň REV) - neslobodno; komu pámboch, tomu šica̋ sväťí (Sirk REV) - o človeku, ktorému šťastie praje; čo je lekár z Bratislavi pánaboha batoch?! (Vieska n. Žit. ZM) - niečo viac ako ostatní ľudia, výnimočný; bíváme pánubohu za chrptem (Kuchyňa MAL) - na odľahlom mieste; ako ho pánboch stvoriu̯ (Rim. Píla RS) - nahý; hľaďí pánubohu do oblokou (Rim. Píla RS) - je vysoký; pámboh ich k sebe povolau̯ (V. Lom MK) - zomreli; spravedlivíh ludzí aj pámbú bere, a tích zu̯ích aj čert sa bojí (Vajnory BRA) - dobrí ľudia skoro zomierajú, a zlí žijú dlho; pambo dav, pambo zav (Bučany HLO), nech mu dá panbu lachkí otpočinek! (Hlboké SEN) - pri spomienke na mŕtveho; ako pánboch dá, tag buďe (Jasenová DK) - nech sa stane čokoľvek; pámboh je ni náhlí, ale pametliví (Rochovce ROŽ) - každé zlo raz bude potrestané; človek si pretkladá a pambo to za chrbet otkladá (Lukáčovce HLO) - nemožno si vynucovať splnenie svojich želaní; aš pánboh dopusťí, aj motika spusťí (Rim. Píla RS) - nič nie je nemožné; dze ňet, aňi pamboh ňepita (Markušovce SNV) - o chudobe; pambo s nami a zlé preč! (Lukáčovce HLO) - povzdych v mimoriadnych situáciách; človek mieňi, pámbo meňí (Bánovce n. Bebr.) - nie všetko sa človeku splní, čo si želá; robí, jak pamboch prikázav (Lukáčovce HLO) - ako sa patrí; kebi mohél i pánaboha bi za nohi sťáhél (Bošáca TRČ) - o nábožne sa tváriacom človeku; ked bolo cesto modz nakisnuté, dzetom zme hovorili, že chléb má velkích pambóv (Brestovany TRN) - diery

pánboh
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) pánboh „Daj mi teda nejaký tip. Nie som pánboh .“ „Ani ja. Ale myslíš, že by
G (bez) pánaboha zvoliteľnosti je denné ťahanie pánaboha za nohy, opäť nezaváhali a napriek
D (k) pánubohu spýtal sa.“ Áno.““ Blahorečím pánubohu za niekoho, kto rozumie po
A (vidím) pánaboha so svojimi kumpánmi hrať sa na pánaboha , a viac sa nevrátite. Nechcem,
V (hej) panebože! Rýchlo som naskočil do auta. Panebože , pomôž mi dostať sa domov a ešte
L (o) pánubohu sumu. Čo však s tisíckami v dedine pánubohu za pätami a mestu za chrbtom?
I (s) pánombohom Lazorík by sa poškriepil hádam aj s pánombohom , keby mu bol, pravda, poruke.

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu