Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

gatež. pomn.

1. hovor. muž. spodky

2. široké nohavice ľud. oblečenia

3. hovor. nohavice (význ. 1): natiahnuť si texaskové g.

4. iba jedn. gaťa -e ž. časť gatí zakrývajúca 1 nohu;

gaťový príd.: g. strih;

gatky -tiek ž. pomn. zdrob. expr.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
gate ‑í ž. pomn.; gaťový; gatky ‑tiek ž. pomn.

gate gatí ž. pomn.

gate gatí ž. pomn. ⟨maď. ‹ slovan.⟩ 1. etnogr. ▶ široké plátenné nohavice ako súčasť mužského ľudového odevu: súkenné g.; g. z konopného plátna; Celých dvanásť km absolvoval v krásnom slovenskom kroji vrátane širáka a plátenných gatí. [Vč 1984]
2. hovor. ▶ mužská spodná bielizeň zakrývajúca spodnú časť tela po pás, spodné nohavice: obliecť si g.; Vyzliekol si nohavice i košeľu, zostal len v spodných gatiach. [I. Habaj]
3. hovor.časť vrchného oblečenia, nohavice: módne, menčestrové, texaskové g.; ošúchané, zaplátané g.; pyžamové g.; natiahnuť si g.; aj v lete nosí dlhé g.; chodí v krátkych gatiach
4. iba sg. gaťagate hovor. časť gatí zakrývajúca jednu nohu: jedna gaťa sa mu vyhrnula
fraz. trochu hrub. mať plné gate mať strach, báť sa; obohrať niekoho aj o gate o všetko; prehrať aj [posledné] gate všetko; trochu hrub. pustiť do gatí silno sa zľaknúť; srdce mu spadlo do gatí veľmi sa zľakol, stratil odvahu; visieť na šnúrke niečích gatí byť závislý od niekoho; vyprášiť niekomu gate zbiť niekoho ◘ parem. nie je chlap každý, čo gate nosí
zdrob.gatky, gaťky; gaťušky -šiek ž. pomn. zdrob. expr. k 2, 3: obliecť si g.


-gate [gejt] sufixoid ⟨angl.⟩ publ.druhá časť zložených slov s významom politický al. vládny škandál, aféra (často v spojení s vlastným menom), napr. Watergate, Irángate, Tatragate

-te/1780950±4291 3.82: substantíva ž. A pl. 8034→8122
+225
−144
obete/2364→2506
+143
−88
siete/1517 päste/1012 trate/605 štvrte/382 chute/305 čeľuste/249 gate/211→212
+2
−1
te/201 nite/170→157
+72
−55
kliešte/146 state/141 pečate/132 (24/558)

-gate [gejt] ‹a› publ. v zloženinách druhá časť s významom aféra, škandál, obyč. v politike (napr. watergate, irangate)

gate p. nohavice, spodky


nohavice časť vrchného oblečenia, ktoré zakrýva nohy a spodnú časť tela: pánske, dámske nohaviceexpr. gate: chodiť v krátkych gatiachzastar. pantalóny (dlhšie široké nohavice) • hovor. expr. pľundry


spodky mužské spodné nohavice • expr. gate: dlhé, krátke spodky, gate

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

gate, gatí ž. pomn.

1. hovor. expr. mužské spodné nohavice, spodky; nohavice vôbec (i ženské);

2. časť ľudového odevu, široké plátené nohavice;

gatky, -tiek ž. pomn. zdrob. expr.

gače p. gate


gate i gaty ž. pomn. (giace, gače, giati, gete)
1. csl druh spodnej bielizne, spodné nohavice, spodky: Chlap sä do gát preobľiekou̯ daďe f pitvóre (Žaškov DK); Preobleč si giate! (St. Hory BB); Ako sa z ľahi zošuchou̯ gaťiech, bosej, behom ta k nám do staji (Čelovce MK); Zime si chlapi obliekali geťe pod nohavice (Návojovce TOP); Já som nevibehól ven, reku, čo pójdem v gacách (Vištuk MOD); Išóv pod mosti, vizlékóv sa, gacce hodzev do Váhu a išóv tak - galotách (Bučany HLO); Já som ból len spotkoch, gacoch (Kočín PIE); Viśela mu šnurka z gacoch (Smižany SNV); Gače i košuľe mi mu virajbala - co iśče chcel?! (Trhovište MCH); Chlopi nošiľi gači a ženi podolki i košuľu (Brezina TRB)
L. spoňňé gaťe (Ludanice TOP), teplie geti (Likavka RUŽ), źimušne gače (Závadka SAB) - teplé zimné spodky; srebne gače (Medzany SAB) - zo zrebného plátna
F. nemá ani gaccí (Bučany HLO); nemá dobríh gací (Ružindol TRN) - je veľmi chudobný; rás stracíž aj gacce (Brestovany TRN) - nedbáš o svoje veci; ti pridzež aj o gače pri ňich (M. Zalužice MCH) - o všetko; švaclo mu do gací (Bošáca TRČ) - veľmi sa zľakol; hnet puščí do gaší, ak skríkne nanho (Ratková REV) - zľakne sa, stratí odvahu
2. strsl, zsl vrchné nohavice z domáceho plátna al. zo súkna, časť ľudového odevu; nohavice vôbec: Ríchle si natiahol gate (Janova Lehota KRE); Choďilo sa f krojoch, v getách, kožuškoch, klobúčig z reťiaskou (Detva ZVO); Volakedi nosievali v leťe do roboti geti s konopného plátna (Hliník n. Hron. NB); Chlapi čez leto choďili gaťiech pamokoveh lebo pou̯pamokoveh bielech, na gaťe si opásali sakáčke (Čelovce MK); V léce tí konopné gace sa nosili (Kunov SEN); Chu̯api mieli konopné gaťe (Rača BRA); Chlapovi dávali gace volakedi do truhle, košelu (Ružindol TRN); Kedz idze, gäce mu f krící ľvofú jako harmuňika (Brvnište PB); Vet sú ti už malé té gate! (Val. Belá PDZ); Daj si na giace remeň, ňech ťi ňespadnu! (Zborov n. Bystr. KNM); súkenné gaťe (Bošany TOP); lenovia gaše (Rochovce ROŽ)
L. dubové gaťe (Jakubov MAL) - konopné; zrebovej gäťe (Senohrad KRU) - z horšieho zrebného plátna; strapcovie gaťe (Mur. Dl. Lúka REV) - dolu rozstrapkané; gace s cajchu (Brezová p. Brad. MYJ) - konfekčné pracovné; nosid gacce na holuba (Brestovany TRN), gace na holuba (Hlboké SEN) - spôsob nosenia konopných nohavíc, pričom sú iba vpredu zastoknuté za sáru čižmy
F. smrdzí jag žebrákovi gace (Slov. Grob MOD) - veľmi zapácha; nosič širokia gaše (Nandraž REV) - obliekať sa po dedinsky, žiť na dedine; dostat po gacoch (Bošáca TRČ) - bitku po zadku; gatiská ž. pomn. zvel. expr. k 1, 2: Povedala, že ona sa nevidá len preto, abi mu gačiská prala (Šípkové PIE); Celé leto nosil tuším jenní gaččiská, špinavé boli jag zem (Brestovany TRN); gaťiská (Revúca); gaciská (Bošáca TRČ)


gatiská p. gate


gaty p. gate


gete p. gate


giace p. gate


giati p. gate

gače, gačky p. gate


gate [ga-, ka-; -te, -če] pomn ž plátenné nohavice; spodné nohavice: mystr powinnen dati učňowi dwe kossele, dwoge gatye (TRENČÍN 1633); pribehol Abraham za ni toliko w gatach z lazni (ZVOLEN 1640); siroke gacse (Kur 1786); Juro ma platene hanacke kate (Kur 18. st); gaťky [-ť-, -č-] dem: chlapci mali biele gatki (S. HORY 1751 E); gajdosko, gatykj sy roztrhness (KC 1791); caligula: gačky (LD 18. st)


kate p. gate

Ǧaťe Ǧaťe
gaťa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) gaťa
G (bez) gate
D (ku) gati
A (vidím) gaťu
L (o) gati
I (s) gaťou

gate
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) gate
G (bez) gatí
D (ku) gatiam
A (vidím) gate
L (o) gatiach
I (s) gaťami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu