Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

-aš/27194±50 1.68: verbá nedok. 2. os. sg. 20434 spomín/867 dáv/735 rozpráv/643 pýt/629 počúv/444 býv/443 chýb/440 čít/411 správ/408 odchádz/304 začín/262 vním/255 prichádz/252 zabúd/240 žiad/236 tár/192 kráč/191 prežív/183 dív/180 vraci/165 rozmýšľ/163 pokúš/163 strác/157 nachádz/157 ponáhľ/149 odmiet/147 preháň/145 očakáv/145 skrýv/144 nazdáv/144 pomáh/136 ponúk/134 vymýšľ/132 nazýv/131 snív/128 prijím/124 znáš/122 naráž/122 stvár/121 zaujím/120 stretáv/119 použív/116 spáv/104 pripomín/104 usmiev/102 necháv/102 dostáv/100 spiev/98 chodiev/97 pochádz/97 stavi/96 ovlád/96 prináš/94 prechádz/94 zostáv/90 váh/90 posiel/89 voni/87 otvár/87 obáv/82 (895/8226)

taras m nem
1. násyp z hliny, hrádza, val: dal sem ribnikarowy solj, czo na welkem ribniku taras poprawowal, holbi 1 (KORLÁTKA 1631); lorica piscinae: taras (FO 1737); munitio, vallum: taras (PD 18. st)
2. ťažké väzenie, žalár: pan Raphaele hned s tarasu do prziehratku wziety rozkazal a wazeny gemu oblechczity (VELIČNÁ 1544); kdybi dwognasobnie mel mulctowan byti, y tarasom na tele y ssaczunkem na messczy (ORAVA 1633); klada z kunu zeleznu do tarase no 1; zamka na taras (LIETAVA 1646)

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko TARAS sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 44×, celkový počet lokalít: 17, v lokalitách:
HARICHOVCE, okr. SPIŠSKÁ NOVÁ VES – 9×;
TORYSA, okr. PREŠOV (od r. 1996 SABINOV) – 6×;
SPIŠSKÁ NOVÁ VES, okr. SPIŠSKÁ NOVÁ VES – 4×;
HOZELEC, okr. POPRAD – 3×;
JANOVCE, okr. BARDEJOV – 3×;
LIPANY, okr. PREŠOV (od r. 1996 SABINOV) – 3×;
NEDAŠOVCE, okr. TOPOĽČANY (od r. 1996 BÁNOVCE NAD BEBRAVOU) – 3×;
HUNCOVCE, okr. POPRAD (od r. 1996 KEŽMAROK) – 2×;
KLUKNAVA, okr. SPIŠSKÁ NOVÁ VES (od r. 1996 GELNICA) – 2×;
POPRAD, okr. POPRAD – 2×;
TORNAĽA, okr. RIMAVSKÁ SOBOTA (od r. 1996 REVÚCA) – 1×;
HUMENNÉ, okr. HUMENNÉ – 1×;
LADA, okr. PREŠOV – 1×;
MLYNICA, okr. POPRAD – 1×;
NOVÝ SMOKOVEC (obec STARÝ SMOKOVEC), okr. POPRAD – 1×;
OĽŠOV, okr. PREŠOV (od r. 1996 SABINOV) – 1×;
TATRANSKÁ LOMNICA, okr. POPRAD – 1×;

Priezvisko TARAŠ sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 27×, celkový počet lokalít: 12, v lokalitách:
TURČIANSKE TEPLICE, okr. MARTIN (od r. 1996 TURČIANSKE TEPLICE) – 7×;
DOLNÁ ŠTUBŇA (obec TURČIANSKE TEPLICE), okr. MARTIN (od r. 1996 TURČIANSKE TEPLICE) – 4×;
BLATNICA, okr. MARTIN – 3×;
PODBREZINY (obec LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ), okr. LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ – 3×;
MOŠOVCE, okr. MARTIN (od r. 1996 TURČIANSKE TEPLICE) – 2×;
DÚBRAVKA (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 2×;
HÁJ, okr. MARTIN (od r. 1996 TURČIANSKE TEPLICE) – 1×;
LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ, okr. LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ – 1×;
MARTIN, okr. MARTIN – 1×;
PRIEKOPA (obec MARTIN), okr. MARTIN – 1×;
TRENČÍN, okr. TRENČÍN – 1×;
ZLATOVCE (obec TRENČÍN), okr. TRENČÍN – 1×;

Databáza urbanoným

(stav v roku 1995).
Urbanonymum TARAŠ v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
KURIMA

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu