tá p. ten
ten, tá, to zám ukaz
1. ukazuje na prítomnú al. odkazuje na spomínanú, známu osobu, vec: ma zalowati wedle tych lidi, komuz swiedome gest geho wolanie o geho sskodie (ŽK 1473); že ste mij pustili dvu vašych havarov ku oppatreni tey mogeg banij (TOPOĽČIANKY 1535 E); czož Buoh wssemohuczi spolu spogil a zlucžil, toho gsy žadny cžlowek nikdy nerozlučžuge (BAg 1585); tima ssupinama, čo klokočs w nich rostye, podkurug lichwu rano a wečer; ussipane budu sa množit, a nikda nebudu kapaty, kdy gim psu hlawu budess we walowe držaty a hnileho sira tam podawaty do toho walowa (RN 17.-18. st); čo mám, to tebe dám (KB 1756); kdiš ty štepiky w druhy rok počinagu kvitnut, zrut ge (kvety) zawčasu, ginaceg bi tge stromi nebili plodne (PR 18. st)
L. t. a t. bližšie neurčená osoba, niekto: ten a ten chljpny w milostj ťelesnég zahruzený aby mohel s tu a s tu osobu se zegitj (MP 1718) t. a takový
2. ukazuje na čas al. odkazuje na spomínaný časový úsek: musiss wssecko zanechati w teg ostatneg chwili (GŠ 1758)
L. v t. čas, v tom čase, toho času vtedy: kaže wzjti psyho sadla, kterj toho času zastrelen gest, když ze sukau činenj ma (HT 1760); tunc temporis: w ten čas; id temporis: w tem času, toho času (KS 1763)
3. expr má citový význam: dicens: ten zracza falessny, zagaczy hlawka, nycz gineho nemisly, nez aby nyaki psy falss nad namy prewiedol (TURIEC 1584)
4. iba to všeobecne, súhrnne (bez rozdielu rodu) ukazuje al. odkazuje na osobu, vec al. jav: hoc illud est: to gest to; adimplet vicem: stogj to za to; censeo: za to mám, za to držjm; contentus sum: prestáwám na tem (KS 1763)
L. to alebo ono hocičo: dies nefastus: kteri neslussi to neb ono robit (NP 17. st)
F. wer tomu, ale wecz komu (SiN 1678); čo w srdci, to na gaziku (PT 1796)
to
I. zám ukaz p. ten
II. spoj prir je súčasťou zlož. spoj t. jest, kt. uvádza vysvetlenie, to znamená, vlastne, totiž, skratka t. j.: wtery nayprwni, to gest na swateho Mathusse aposstola z ewangelisty (BYTČA 1484 SČL); rychtar Jakub Suchy y tez giny prisazny, to gest Michal Ssmahule, Jan Czmel, Lewrincz Labuda; Ballaz Jarotha dal za ten dom kamenny fl 29, to gest dewietadwaczett zlattych (P. ĽUPČA 1538; 1540); dne 14. mesicze may a. 1600, to jest na lettny swatomikulasky jarmark; wssecka slawna familia wedle contractu na termin pre tieto burlywe časi, t. g. na den obraceny s. Pawla nechtela čekat (BOCA 1600; 1709); hrissnik podobny gest onomu pocestnemu, ktery když wstupowal z Yericha do Yeruzalema, upadel mezi lotruw, to gest mezi zbognikow (MS 1758)