Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

takisto, pís. i tak isto

I. zám. vymedz. vyj. totožnosť al. podobnosť dejov, vlastností al. kvantity, práve tak, rovnako: urobil to t.; t. dôležitý, t. dávno

II. spoj. priraď. takisto ako – aj, i vyj. priraď. vzťah prirovnaním: t. ako pri tomto roztoku, aj...

III. iba takisto čast. upozorňuje na výraz, ku kt. patrí, taktiež, rovnako: ty nesieš zodpovednosť t. ako ostatní; t. ako pri tomto roztoku, aj inde

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
takisto čast.
takisto, tak isto zám.

takisto zám. vymedzovacie príslovkové

takisto spoj. priraďovacia i čast.

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-o/19676156±19853 20.35: pronominá (adverbiálne) 488929→488934±2 preto/140255 ako/124213 prečo/107096→107101±2 takto/55707 natoľko/11193 takisto/9586 načo/9055 nejako/8808 nijako/7096 odtiaľto/5776 nakoľko/1282 zato/1151 tuto/1012 (21/6699)

-o/19676156±19853 27.50: partikuly 392672→379328
+2045
−342
možno/114294 no/71486 áno/70715 čo/41248 jednoducho/29762 skoro/13845 okolo/11118 takisto/10976 to/3327 zo/2802 isto/1764 naisto/1608 preto/1305 (31/5078)

-sto/303533±13: pronominá (adverbiálne) 9586 takisto/9586

-sto/303533±13 1.92: konjunkcie 887 namiesto/640 takisto/168 isto/79

-sto/303533±13 2.09: partikuly 15542 takisto/10976 isto/1764 naisto/1608 čisto/641 prosto/553

-to/3584667±2698 34.11: pronominá (adverbiálne) 216634 preto/140255 takto/55707 takisto/9586 odtiaľto/5776 zato/1151 tuto/1012 nato/904 tadiaľto/863 tamto/573 tadeto/342 stadeto/174 potiaľto/150 stadiaľto/141

-to/3584667±2698 4.95: partikuly 20574 takisto/10976 to/3327 isto/1764 naisto/1608 preto/1305 čisto/641 prosto/553 totižto/222 zato/150 takto/17 facto/11

-to/3584667±2698 33.66: konjunkcie 77798→77797
+161
−242
preto/40609 to/28541 zato/6469 nieto/1198→1197
+161
−242
namiesto/640 takisto/168 isto/79 buďto/58 totižto/36

aj 1. vyjadruje priraďovací stupňovací al. odstupňúvací vzťah • i: pozdravili sa, aj sa chvíľu porozprávali; prijmú ho na večeru, aj, i prenocujúba ba aj ba i: usmeje sa na neho, ba (aj) pohladí ho po rukeba ešte ba ešte aj ba ešte i: hnev pomúti rozum, ba ešte ho (aj) odoberiea ešte a ešte aj i ešte: vyhrážal sa mu, a ešte ho (aj) udrelale aj ale i: ráno mrzlo v horách, ale aj v nížináchba až ba dokonca ba dokonca aj ba priam (vyjadruje zdôraznený stupňovací vzťah): zašiel do polí, ba vyšiel až na kopec; upokojil sa, ba dokonca (aj) zaspal

2. zdôrazňuje pripojený výraz • i: vrátil sa aj druhý raz; i brata tam stretoltiež (stojí za zdôrazneným výrazom): ty to urobíš tiež? takisto kniž. taktiež rovnako: ty takisto, taktiež nesieš zodpovednosť; rovnako táto informácia je nepravdivá

3. p. a 1 4. p. áno


rovnako 1. rovnakým spôsobom, rovnakou mierou, rovnakým dielom (op. rozdielne, rozlične) • jednako: urobili to rovnako; chlapci sú rovnako, jednako starítakisto práve tak: s nimi sa to skončilo takisto, práve takzhodne súhlasne totožne identicky: zhodne, súhlasne, totožne svedčia všetci pozvaní; pri prieskume postupovali identickykniž. paritne: vo výbore sú paritne zastúpené všetky stranynarovnako najednako najedno (v spojení so slovesami vyjsť, prísť): aj tak to vyjde narovnako, najednako, najednonemenej niemenej, pís. i nie menej: dosiahli nemenej, niemenej dobré výsledkydetto: platí to rovnako, dettozastar. rovnak (Dobšinský)zastar.: rovne rovno (Kalinčiak, Vajanský)nár. zároveň (Timrava)

2. vždy takisto, bez zmeny, rovnakým spôsobom • jednako: stravuje sa stále rovnako, jednakonezmenene neinak neináč: rovnako, nezmenene, neinak sa oblieka už niekoľko rokovnepremenne: nemusí byť práve a nepremenne slúžkou

porov. aj rovnaký

3. zdôrazňuje platnosť výpovede (s odporovacím odtienkom) • jednako jednak: rovnako, jednako je to len pravdaaj tak i tak beztak: je to aj tak, beztak nepravdepodobné

4. p. aj 2 5. p. napoly 1


takisto 1. vyjadruje totožnosť al. podobnosť dejov, vlastností al. kvantity • rovnako: hrali takisto, rovnako ako predtým; je takisto, rovnako veľkýpráve tak priam tak: práve tak, priam tak mu poradili aj inípodobne obdobne: pri práci postupovali podobne, obdobnenie inak nie ináč neinak neináč: včera prišiel neskoro, dnes nie inak, neinak, neináčdettokniž. taktiež: on dostal tisíc korún, ty detto, taktiežzastar. takže (Tajovský)

2. upozorňuje na výraz, ku ktorému patrí • rovnako: môžeš prísť, takisto, rovnako tvoj bratpráve tak priam tak: zodpovednosť má práve tak, priam tak ako ostatníaj: aj priateľa navštíviltiež (stojí za výrazom): chlapec bol zranený tiežzastar. itemnár. otobôž (Jesenská)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

takisto, pís. i tak isto

1. prísl. tým istým spôsobom, rovnako, práve tak, tak podobne, priam tak: Štefan urobil takisto. (Ondr.) Takisto bolo i s chlapmi. (Pláv.) Keď to Drak uvidel, spravil tak isto. (Chrob.)

2. čast. vytýka výraz, ku ktorému patrí, taktiež: Za stratené šťastie takisto relatívne kynie ti iné. (Vans.) Tanganika bol smädom na smrť utrápený, takisto aj ja. (Ondr.) „Ani ten nič nemá, do roboty chodí,“ — odpovedá človek tak isto dobrodušne. (Taj)

Zvukové nahrávky niektorých slov

ako ja, ale takisto que moi, mais aussi
a takisto by mali uľahčiť et devraient également faciliter
dvoch krajín takisto deux pays sont également
ich hru takisto dobre leur jeu, aussi bien
ktorého os je takisto dont l'axe est également
náruživosť, takisto nepochopená, takisto passion céleste aussi incomprise, aussi
pochovával mamičku, a takisto ako vtedy enterré maman et, comme alors
vďačnosť takisto ako súcit la reconnaissance comme la pitié
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu