Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

beztak čast. hovor. jednako, aj tak, tak či tak, beztoho: b. mu nik neverí

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
beztak čast.

beztak čast. hovor. ▶ vyjadruje nezávislosť nasledujúceho výrazu, výpovede od situácie al. naplnenie deja bez ohľadu na prekážky, protichodné túžby či aktivity; syn. aj tak: b. všetko vyjde najavo; b. sa nič nezmení; Načo strpčovať chorému beztak ťažký stav? [Ľ. Zúbek]; Ani to nie je dôležité, prešla beztak neskôr na iné miesto. [V. Šikula]; Možno sa jej kvety ani nebudú páčiť a beztak o chvíľu zvädnú. [M. Krno]

-ak/1466416±892 35.49: partikuly 475055 ak/311965 tak/126002 naopak/32265 inak/2948 beztak/1137 ak/680 jednak/53 (1/5)

-k/4087578±6071 35.31: partikuly 475118 však/311965 tak/126002 naopak/32265 inak/2948 beztak/1137 ak/680 jednak/53 naostatok/50 naposledok/13 (1/5)

-tak/520356±9: partikuly 127139 tak/126002 beztak/1137

beztak hovor. 1. vyjadruje priraďovací vysvetľovací vzťah • aj tak i tak: poďme domov, beztak, aj tak už nič neurobíme; nechaj ho, beztak, i tak si urobí po svojomani tak (iba v záporných vetách): vráťte sa, beztak, ani tak už tam nič neuvidíte

2. dopĺňa výpoveď a modifikuje pripojený výraz s cieľom podať isté vysvetlenie • aj tak i tak tak či tak: ty mu beztak, aj tak dobre neporadíš; odíďte, lebo mu beztak, i tak iba zavadziate; beztak, tak či tak mu nik neuveríjednako jednak: ale vy mu jednak(o) nepomôžetehovor. beztoho: Za chlapcom sa nerozbehol, beztak, beztoho by ho nebol dobehol.fraz.: napriek tomu napriek všetkému napriek tomu všetkému

3. p. predsa 2


predsa 1. uvádza vetu s funkciou pôsobiť na prijímateľa • veď: predsa, veď nemôžeš jesť iba čokoládupoet. preds' (Smrek)

2. zdôrazňuje očakávané al. opačné stanovisko podávateľa výpovede • jednak jednako: predsa, jednak(o) im budeme musieť pomôcťaj tak i tak tak či tak ale aj tak no aj takhovor. beztak: aj tak, tak či tak, beztak si myslím, že je to dobrý človekpoet. preds'

3. p. ale 1


rovnako 1. rovnakým spôsobom, rovnakou mierou, rovnakým dielom (op. rozdielne, rozlične) • jednako: urobili to rovnako; chlapci sú rovnako, jednako starítakisto práve tak: s nimi sa to skončilo takisto, práve takzhodne súhlasne totožne identicky: zhodne, súhlasne, totožne svedčia všetci pozvaní; pri prieskume postupovali identickykniž. paritne: vo výbore sú paritne zastúpené všetky stranynarovnako najednako najedno (v spojení so slovesami vyjsť, prísť): aj tak to vyjde narovnako, najednako, najednonemenej niemenej, pís. i nie menej: dosiahli nemenej, niemenej dobré výsledkydetto: platí to rovnako, dettozastar. rovnak (Dobšinský)zastar.: rovne rovno (Kalinčiak, Vajanský)nár. zároveň (Timrava)

2. vždy takisto, bez zmeny, rovnakým spôsobom • jednako: stravuje sa stále rovnako, jednakonezmenene neinak neináč: rovnako, nezmenene, neinak sa oblieka už niekoľko rokovnepremenne: nemusí byť práve a nepremenne slúžkou

porov. aj rovnaký

3. zdôrazňuje platnosť výpovede (s odporovacím odtienkom) • jednako jednak: rovnako, jednako je to len pravdaaj tak i tak beztak: je to aj tak, beztak nepravdepodobné

4. p. aj 2 5. p. napoly 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

beztak čast. aj tak, i tak, tak či tak, beztoho: Pôjdeme sa pozrieť po meste. Beztak si tam ešte ani poriadne nebol. (Jil.) Dovoľte, ale tu ostať beztak nemôžete. (Tim.)

beztak čast. strsl, zsl aj tak, tak či tak: Načo sa ponáhlaš, bestak budeš čakad na nás! (St. Hory BB); Nechoc tam, bestak ňic nedoneseš! (Brodské SKA)

beztak napätom trhu le marché déjà tendu

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu