Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

samý zám. vymedz.

1. zdôrazňuje jedinú výlučnú vlastnosť súhrnu jednotlivcov al. častí celku; výhradne taký, ako vyj. ním určované slovo, číry; len, iba: kolektív tvoria s-í Slováci; s-í naši; šaty sú s-á záplata; telo s. pľuzgier

2. označ. bezprostrednú miestnu al. časovú blízkosť: dôjsť na s. koniec mesta, na s-om spodku priehrady, od s-ého rána do s-ého večera

3. v spoj. s priestorovými výrazmi, najmä príd. m. stupňuje ich význ. po najvyššiu mieru: s. spodný najspodnejší; s. predný najprednejší; boli sme na samom vrchu úplne hore

(deti sú) s-á ruka, s-á noha chudé a vyrastené

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu