Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

slych -u m. iba v spoj.: ani s-u; ani chýru, ani s-u; ani vidu, ani s-u ani stopy; nič nepočuť ani nevidieť

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
slych ‑u m.; ani slychu

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

slych1, -u m. jen v spojeniach ani slychu; ani vidu ani slychu; ani chýru ani slychu ani stopy: O vode ani slychu. (Kuk.) O peniazoch ani vidu ani slychu. (Kal.) O sklenom vrchu nebolo nikde ani chýru ani slychu. (Bedn.)


slych2, -u, obyč. mn. č. slychy, -ov m. zastar. sluchy

sluch, slych m zmysel na vnímanie zvuku; orgán tohto zmyslu: sluchem zvuky rozeznawame (KoB 1666); ktery slepim zrak, chromým chod, hluchým sluch, nemým reč nawratil (SK 1697); czibula tež do ussy wpusstena naprawuge sluch (LR1 17. st); exsurdatus: ohluchly, kdo slych stratil (KS 1763); ze wsseckych wec, které zrakem nebo slychem pochopugú (ľudia), čo nagskórsség k Bohu sa priprawugú (BlR 18. st); wssetky takoweto žiwočatka chut, zrak, wuny, sluch a citedelnost magj (PR 18. st); pren: ten Mjchal zde se zachowal czstne a radne y pocztiwe przi otczj swem kdj messkal a po sobe nepozostawjl zadnej zley weczi ani slichu, czoss by melo na odpor bjthj (ORAVA 1574) nič; y mug zrak stratjm y sluch mug zanecha mne (PoP 1723-24) prestanem počuť; sprawedliwe by bylo, abich tobe anj sluchu, ani rečj nedopustil (VP 1764) aby som ťa nepočúval; a tak sluch Buh od verneho pravem žada (SS 18. st) žiada, aby ho vnímal, bral na vedomie


slych p. sluch

slych
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) slych
G (bez) slychu
D (k) slychu
A (vidím) slych
L (o) slychu
I (so) slychom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) slychy
G (bez) slychov
D (k) slychom
A (vidím) slychy
L (o) slychoch
I (so) slychmi

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu