Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

Vedeli ste, že...?
Slovníkový portál obsahuje aj minikalkulačku. Skúste napr. 2+2.

priechod -u m. miesto, ktorým sa prechádza: p-y pre chodcov; úzky p. pomedzi domy

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
Priechod ‑a/‑u L ‑e m.; Priechodčan ‑a mn. ‑ia m.; Priechodčanka ‑y ‑niek ž.; priechodský
priechod ‑u m. (miesto na prechádzanie)

priechod -du pl. N -dy m.

priechod miesto určené na prechádzanie: priechody pre chodcov; priechod cez rieku je vyššiehovor. zebra (priechod pre chodcov označený bielymi pruhmi na vozovke): prechádzať cez zebrunadchod (priechod pre chodcov nad komunikáciou): prejsť na druhú stranu ulice nadchodompodchod (priechod pre chodcov pod komunikáciou) • pasáž (priechod cez budovu medzi dvoma ulicami): v pasáži sú obchody

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

priechod, -u m.

1. miesto určené na prechádzanie: voľný, úzky p.; p. cez rieku, cez vrch, cez železnicu; p. medzi lavicami (napr. v triede); p. domom;

2. zastar. prechádzanie, prechod: priechod od českej literárnej reči k slovenskej (Škult.)

prechod i priechod m.
1. premiestnenie, premiestňovanie sa (obyč. peši, často cez al. ponad niečo); jeho možnosť: Priechod zakázaní! (Bobrovec LM); Zez oziminu je ni prechot (Kameňany REV); Priecho_cez dvór bóu̯ cuzím luďom zakázaní (Bánovce n. Bebr.); Čil bi sťev, abi mu dali préchot, abi sa g domu z vozon dostav (Lapáš NIT)
2. miesto určené al. vhodné na prejdenie, prechádzanie: A Taľijaňi veďeľi, gďe je priechot, že sa ľen taďe mu̯ože prejst, tak tam svieťiľi aňi povidňe (Lipt. Štiavnica RUŽ); Bola burka, vodi moc, aj priecho_cez rieku zebrala (Zborov n. Bystr. KNM); A ten medvec scel taje preísc, aľe to bolo oľadzené, ten priechot (Turie ŽIL); Treba idzď okolo, je tan zatarasení prechot! (Golianovo NIT); Ja f Košicoch služil, ta som znal kus prechodi tam (Brezovica SAB); A dagdze eśči zos prikľeta mal takoľ do maštaľňi prechot, co tam šitko bulo (Tisinec STR); A Rusi be_zbraňi prišľi do nas, gu drutom, tot prechot, kadzi śe chodzi, na čim toti posti stoja (Vinné MCH)
3. miesto, cez ktoré sa niekam dostávajú, vnikajú, prenikajú isté látky al. predmety: Najprf sa poukladajú haluzi, obložá sa čuntami a navrchu sa ňehá priechot pre dim (Beňadovo NÁM)
4. prechodové obdobie života ženy medzi plnou pohlavnou zrelosťou a starobou, klimaktérium: Prestala kvecic, je f prechodze (Papradno PB); priechot (Vieska n. Žit. ZM)


priechod p. prechod

priechod [-ie-, -ú-, -ô-] m
1. prechádzanie, možnosť prechádzania: branu wistawili, aby zbranowalj našym podanym pre ten swobodny pruchod (HOLÍČ 1573); aby se prez mesta prikre a prúchodu gineho nemagice tarchy prenašely (KoB 1666); tak y priechod z wozmy prez hlboku wodu bol twrdy (Z. PODHRADIE 1736); suchi chodnik na dne wprostred more ku prichodu temu lidu bil spraweny a wirownany (MS 1758)
2. miesto, ktorým sa prechádza: Orawec Jano na slobodnom pryechode podanych d. instantis plotom zahradil (TURIEC 1677); aby stranownjm žebrákum přjstupy pres prgechod strečganský zbránené byly (TURIEC 1796)
3. nehatený voľný priebeh, vývoj niečoho, prístup k niečomu: pro pruchod obeczny sprawedlnosty nam termyn ruky račite gmenowaty (TRENČÍN 1608); zlosti takowe pruchod swug mely a nepoboznost wicze a wicze rozmahana byla (ŽILINA 1620); priechod ku cysarskég korune gemu pobožnost spúsobila (PeP 1771); (kráľ) nedal naboženstwj pruchod kalwinskemu (KCS 18. st)
4. jestvovanie, stav: mmoho ginich starobilich radduw a običeguw, kterižto w kralowstwich a po kraginach prigaty su a mezy nimy swúg prúchod určity magy (ŠV 1675); dekugeme tobe, žes wšecky stawy w dobrem prúchodu zachowati račil (SR 17. st)
P. tpn riv. Prehod (v Liptove 1262 VSS); aqua Prehod (v Turci 1266 VSS)


prúchod p. priechod

priechod
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) priechod
G (bez) priechodu
D (k) priechodu
A (vidím) priechod
L (o) priechode
I (s) priechodom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) priechody
G (bez) priechodov
D (k) priechodom
A (vidím) priechody
L (o) priechodoch
I (s) priechodmi

Názvy obcí Slovenskej republiky

(Vývin v rokoch 1773 – 1997).
1903 Priechod BB/BC zvolen.
1773 Priechod, 1786 Prichod, 1808 Priéchod, Příchod, Přechod, 1863 Prjechod, 18731877 Priechod, 1882 Priehod, 18881913 Perhát, 1920– Priechod
2284 Svätý Kríž LM/ZI liptov. po 1882 zlúč. päť o. do o. Svätý Kríž; po 1863 pričl. o. Ančikovany, Priechod, Záhorovisko.
18881913 Szentkereszt, 1920– Svätý Kríž
[1.] 1773 Czin-Sz[ent]-Kereszt, Czin Swaty Križ, 1786 Czin, 1808 Czin-Szentkereszt, Cynowisstě, 18631882 Cinszentkereszt
[2.] 1773 Csrmno-Sz[ent]-Kereszt, Czrmno Swaty Križ, 1786 Cscher[m]no, 1808 Csermno, Cžermnuo, 1863 Csrmno, 18731882 Csermnószentkereszt
[3.] 1773 Király-Sz[ent]-Kereszt, Kralowjan[sky] Swaty Križ, 1786 Király, Kralowjan, 1808 Király-Szent-Kereszt, Králowany, Králowsky Straňany, 18631882 Királyszentkereszt
[4.] 1773 Motko-Szent-Kereszt, Motko Swaty Križ, 1786 Motko, 1808 Motko-Szent-Kereszt, Motkowisstě, 18631882 Motkószentkereszt
[5.] 1773 Sztranyan-Sz[ent]-Kereszt, Stranany Swaty Križ, 1786 Stranyan, 1808 Sztranyán-Szent-Kereszt, Straňany, 1863 Sztranyjánszentkereszt, 18731882 Sztranyjaszentkereszt
Ančikovany: 1773 Ancsikfalva, Ančikowany, 1786 Anczikfalwa, Ancikowa, 1808 Anczikfalva, Ancsikfalva, Ancýkowany, 1863 Ancsikfalu
Priechod: 1863 Prjechod
Záhorovisko: 1773 Zahorovistye, Zahorowisstye, 1786 Zahorowischtye, 1808 Zahorovistye, Záhorowisstě, Záhorowisko, 1863 Zahoroviszko

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
V obci PRIECHOD (okr. BANSKÁ BYSTRICA) sa v roku 1995 nachádzali najčastejšie tieto priezviská: HOMOLOVÁ 51×; HOMOLA 48×; CHABAN 41×; STREČKOVÁ 41×; STREČOK 38×; SLOBODNÍKOVÁ 35×; CHABANOVÁ 34×; IVANIČOVÁ 26×; IVANIČ 26×; LAMPER 26×; SLOBODNÍK 25×; MURGAŠ 20×; ČÍŽOVÁ 20×; RAKYTA 19×; MURGAŠOVÁ 19×; LAMPEROVÁ 18×; RAKYTOVÁ 17×; KMEŤ 16×; MAJERÍKOVÁ 15×; STACHO 13×; KMEŤOVÁ 13×; FILIPKOVÁ 12×; STACHOVÁ 10×; VAJDOVÁ 10×; VAJDA 10×; ČÍŽ 10×; FILIPKO 9×; GREGOR 8×; MAJERÍK 7×; GREGOROVÁ 6×; BARTKO 5×; MESÍKOVÁ 5×; MLYNARČÍKOVÁ 4×; MARTINCOVÁ 4×; PÁLKOVÁ 4×; PEŤKO 4×; FLAŠKOVÁ 4×; ČUNDERLÍK 4×; BARBENÍK 4×; SELECKÝ 4×; SELECKÁ 4×; BUKOVČAN 4×; FLAŠKA 4×; JAMRICHOVÁ 3×; LICHÝ 3×; GEŠKOVÁ 3×; UHARČEKOVÁ 3×; STANKOVIANSKY 3×; DOBRÍKOVÁ 3×; ČUNDERLÍKOVÁ 3×; VOJDOVÁ 3×; DZÚRIK 3×; BARTKOVÁ 3×; HORVÁTH 3×; MITTEROVÁ 3×; SPEVÁKOVÁ 3×; PASTUCHOVÁ 3×; SMIEŠNA 3×; SMIEŠNY 3×; HORVÁTHOVÁ 3×; KULASTRA 3×; MAČUHOVÁ 3×; HERICOVÁ 3×; GAJDOŠ 3×; BIRKA 3×; ORAVEC 3×; MLYNÁRČIK 2×; ZEHNAL 2×; PEŤKOVÁ 2×; TELEK 2×; LICHÁ 2×; MESÍK 2×; MAČUHA 2×; TURČAN 2×; DZÚRIKOVÁ 2×; VRÁB 2×; SPEVÁK 2×; TELEKOVÁ 2×; KOVÁČOVÁ 2×; ČÍŽIKOVÁ 2×; KUBALIAKOVÁ 2×; VIDULINOVÁ 2×; HIADLOVSKÝ 2×; STANKOVIANSKA 2×; TEPLAN 2×; FERENČÍK 2×; KRNÁČ 2×; LEDVINA 2×; CHOVAN 2×; BOBÁK 2×; HERIC 2×; HRONCOVÁ 2×; BOBÁKOVÁ 2×; OČENÁŠOVÁ 2×; BLAŠKOVÁ 2×; BARBENÍKOVÁ 2×; KUBALIAK 2×; BOHUNOVÁ 2×; ABRINKOVÁ 2×; KOVÁČ 2×; MLYNARČÍK 2×; PATRÁŠ 2×; KUKA 2×; GAJDOŠOVÁ 2×; ČÍŽIK 2×; SUROVCOVÁ 2×; VOJDA 2×; UHARČEK 2×; MATUŠKA 2×; VAJS 2×; VRÁBOVÁ 2×; JAMRICH 2×; GULAJSTER 2×; VAJSOVÁ 2×; BORÁK 1×; SABOV 1×; MELICHOVÁ 1×; DÁVID 1×; HRONEC 1×; ŽAKOVÁ 1×; MLYNÁRČIKOVÁ 1×; PROMEROVÁ 1×; PASTUCHA 1×; ŽÁK 1×; BITNEROVÁ 1×; HLINKA 1×; ABRINKO 1×; FERENČÍKOVÁ 1×, ...

Zvukové nahrávky niektorých slov

a ochrana otvorov a priechodov et protection des ouvertures et traversées
a priechodov v týchto et traversées dans ces
cestný a železničný hraničný priechod poste-frontière routier et ferroviaire
hraničných priechodoch a iných postes-frontières et d'autres
iba úzke priechody, veľmi que d'étroites passes, très
odštartoval a šiel hľadať priechody décolla chercher des trouées

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu