Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

smrdieť -í -ia nedok.

1. vydávať smrad, zapáchať: to mäso už s-í; s. alkoholom, s. od fajčenia

2. hovor. expr. byť nepríjemný: robota mu s-í

3. hovor. expr. signalizovať nepríjemnosť: to s-í škandálom

expr. s. grošom nemať peňazí; samochvála s-í je nepríjemná; od → hlavy ryba s-í; ryba a hosť na tretí deň s-í;

opak. smrdievať -a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
smrdieť ‑í ‑ia ‑el nedok.

smrdieť -dí -dia (ne)smrď! -del -diac -diaci -denie nedok.

-dieť/84686 32.94: verbá inf. nedok. 77820 vidieť/38897 vedieť/28391 sedieť/6354 hľadieť/1722 nenávidieť/1024 závidieť/892 bdieť/432 smrdieť/93 prdieť/10 (2/5)

páchnuť vydávať pach (obyč. nepríjemný) • cítiť: páchne rumom, voňavkou, cítiť z neho rum, voňavku; mrcina už páchla, už ju bolo cítiťvoňať (iba o príjemnom pachu): ľalie silno voňajúhovor. zaváňať (obyč. o príjemnom pachu): pečené ryby zďaleka zaváňajúsmrdieť zapáchať (iba o nepríjemnom pachu) • hovor. raziť (iba o nepríjemnom pachu): raziť potomexpr. posmrdkávať (trocha nepríjemne páchnuť) • expr. mlanúť: v ústach mlanel trúnok (Švantner)expr. čpieť (vydávať štipľavý, ostrý pach): celý dom čpie dymom, cesnakom


smrdieť p. páchnuť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

smrdieť, -í, -ia nedok.

1. nepríjemne zapáchať: Smrdeli ani psie zdochliny. (Jégé) Smrdíte pálenkou. (Taj.) Skríkol: Človečina smrdí. (Bedn.); pren. Trochu to smrdí pohanstvom (Fel.) je v tom pohanstvo. Hosť a ryba na tretí deň smrdí. (prísl.); pren. samochvála smrdí je nepríjemná

Ryba od hlavy smrdí (prísl.) chyba je v riadiacich orgánoch; hovor. expr. s. grošom nemať peňazí;

2. hovor. expr. (komu) byť nepríjemný, nemilý: práca, robota mu smrdí; Šlabikár mi smrdí (Šolt.) nerád sa učím. Do mlyna vkročiť, to ti smrdí. (Al.)

3. hovor. expr. (čím) prezrádzať blízkosť niečoho nepríjemného, hroziť: Ženy vynosia všetko, čo smrdí trestom. (Heč.) Smrdí to tam škandálom. (Karv.);

opak. smrdievať, -a, -ajú

smrdieť ndk
1. vydávať zápach, zapáchať, páchnuť: kdo cybuly a cesnek jedl, aby nesmrdel, nech sny kusek ruty (OR 1672); když wino aneb piwo sudem smrdj (MT 17. st); dýchánj smrdelo též y pri zdrawém dobytku (ŠkD 1775); wrecko, w kterem penize nalezene boly, konskim hnojom smrdelo (PUKANEC 1786); gedna žena stary kwas držela, takže smrdel a pokazyl cesto y chleb (RPo 1790);
x. pren ty hrissnj cžloweče welice smrdiss od težkých hrjchúw (SSt 1742) hrešíš; tá baba pohanstwím ništméňég smrďí (BN 1789) je pohanka; y dussa gegich (farizejov) nesprawedlnostu smrdela (Káz 18. st) boli nespravodliví
F. s. ako pes, cap veľmi: ty smrdiž gako pes (PoP 1723-24); ta tlsta Dora gako cap smrdela (KC 1791); gak ryba, tak y host po tretjm dni smrdj (SP 1696) dlhá návšteva nie je hostiteľovi príjemná; cjm ras hrnec nowy nawre, tym y črep smrdeti bude (Se 18. st) od návykov z mladosti ťažko odvykať; wlastna chluba smrdy (CS 18. st) vychvaľovanie sa je nepekná vlastnosť
2. expr byť nepríjemný: čistota telesna velmi jim smrdela (ASL 1747)
F. geg prace vstawične smrdela (PUKANEC 1794) nechcelo sa jej robiť; -ievať frekv k 1: takowjm lidem z hrdla smrdjwa, w kterjch wnjtr neco hnige (HT 1760)
P. tpn Szmrdaki (Smrdáky 1471 VSO)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu