Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

tu

I. hovor. i tuná zám. ukaz. príslov.

1. ukazuje na miesto v blízkosti hovoriaceho, op. tam: tu bývame, čo tu robíš? cíťte sa tu ako doma

2. so sponou byť označ. prítomnosť niekoho, niečoho: už som tu; onedlho sú tu Vianoce; tu! hlásenie sa pri zisťovaní prítomnosti

3. poukazuje na situáciu, v tomto prípade: o čo tu ide? tu sa nedá nič robiť

4. hovor. poukazuje na bezprostrednú blízkosť osoby, tuto: tu(ná) kolega ti poradí

5. tu a tam kde-tu, sem-tam: tu a tam badať ešte nepokoj

kde nič, tu nič nikde nič; tu (ho) máš! výraz prekvapenia, rozhorčenia

II. čast. zdôrazňuje výraz, ku kt. patrí, hneď, priam, akurát: už nečakal nikoho, a tu dvaja hostia

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
tuná zám. príslov.

tuná zám. ukazovacie príslovkové

/3154198±16525: pronominá (adverbiálne) 384 tuná/384

-ná/903560±3603: pronominá (adverbiálne) 384 tu/384

tuná p. tu 1


tu 1. ukazuje na miesto v blízkosti hovoriaceho (op. tam); hovor. poukazuje na blízkosť osoby • tuto (op. tamto) • tuhľa tutohľa: tu, tuto je tá kniha; tuhľa, tutohľa sa mi to stalo; tu(to), tuhľa chlapec vám ukáže cestuhovor.: tuná toť: tuná, toť mi to podpíšnár. tutoká (Ondrejov)tunáka

2. p. sem

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

tuná prísl. i čast. hovor. tu: Len ma tuná trpezlivo čakaj. (Ráz.-Mart.) My sme u nás doma — my sme tuná páni! (Botto) Tuná Mikloš priniesol akési zvesti. (Gráf) Ja tuná s Jankom mám do činenia! (Al.)

tona, tonka p. tuna


tuňa [-ňa, -na], tunka ž lat/nem
1. obsahová miera rovnajúca sa 5/4 okovu (asi 68 l): ithem pul tuny olege, fl 3 (STARHRAD 1529-53); (Matej Runaj so synom Michalom) nykomu gynymu nepredal try tunne heryngow, než sameg Sstuboweg, kazdu tunu po dwanaste zlatom (HOŠŤANY 1573); (sedliaci) na swateho Jiri platu dawagi harinkow tuni gednu (BUDATÍN 1629); od kazdeg tune medu neb olege, harinkuw per d 12 (mýtny poplatok) (KRÁSNA 1690); baltus: tunka (LD 18. st)
2. drevená nádoba (obyč. s uvedeným obsahom), kaďa, šafeľ: tu menssu tunu, tu sem dal z roskazy Ondri Lazara do Czasteg gednomu Nemczowi (BÍŇOVCE 1607); w spyžierny: sudky welike, tunky male nehodne, diežy malych y welikych (BYTČA 1614); tunky, gedna smrekowa a druha gedlowa, 2 (DUBNICA n. V. 1720); cadiscus: malá tuňa, maličká sskrinka; cetarium: ryby bečka, tuňa; scaphium: sskopek, sskop, tuňa (KS 1763)
L. t. zlatá (o sume) stotisíc zlatých: tonna: tuňa zlatá, sto tisyc (KS 1763); -iečka dem k 2: tunyeczky na wodky y z rulkamy medgyenimy 2 (BECKOV 1729)


tuná, tunák prísl na tomto mieste, tu: Joannes Lany aczprawe zyge, než ponewadž nebywa tunak, techdy dom gest pusty (B. BYSTRICA 16. st); podle testamentu brala statek, kteri tez tuna zstrawila (TRENČÍN 1629); ten sluzobnik onahdi to mlowil tuna, ze wi y sami pojdete ta k Petrocimu (RADVAŇ 1704); ga ledwi že možem moge a meske weczj tunak konatj (BRATISLAVA 1741); omentum: branice neb mazdrička tuna okolo žaludka (ML 1779)

Tuna Tuna

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko TUNA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 19×, celkový počet lokalít: 11, v lokalitách:
NOVÁ DUBNICA, okr. POVAŽSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 ILAVA) – 3×;
BANKA, okr. TRNAVA (od r. 1996 PIEŠŤANY) – 2×;
LEVICE, okr. LEVICE – 2×;
MARTIN, okr. MARTIN – 2×;
NITRIANSKE SUČANY, okr. PRIEVIDZA – 2×;
ZLATOVCE (obec TRENČÍN), okr. TRENČÍN – 2×;
RUŽINOV (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 2×;
ŠKRÍPOV (obec VALASKÁ BELÁ), okr. PRIEVIDZA – 1×;
CHRENOVÁ (obec NITRA), okr. NITRA – 1×;
DEDINKY, okr. ROŽŇAVA – 1×;
VALASKÁ BELÁ, okr. PRIEVIDZA – 1×;

Priezvisko TŮNA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 3×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
PEZINOK, okr. BRATISLAVA-VIDIEK (od r. 1996 PEZINOK) – 3×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu