Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

javisko -a -vísk s.

1. vyvýšené miesto (v divadle), na kt. sa predvádza hra, scéna: otáčavé j.; vystupovanie na j-u

2. kniž. miesto deja, udalosti, dejisko: j. bojov, dejín;

javiskový príd. k 1: j-á dekorácia, technika; malé j-é formy kabaret, estráda ap.;

javiskovo prísl.: j. účinná forma

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
javisko ‑a ‑vísk s.; javiskový; javiskovo prísl.

javisko -ka javísk s.

javisko -ka javísk s. 1. div.časť divadelného priestoru uspôsobená na predvádzanie divadelnej al. inej umeleckej činnosti; hrací priestor dočasne vyčlenený z okolitého prostredia, scéna: divadelné, operné j.; otáčavé j.; alžbetínske j. (zo shakespearovských čias) z troch strán obkolesené divákmi; sedieť blízko javiska; vystupovať na javisku; knižnica sa zmenila na improvizované j.; Prázdne, holé javisko. Škrípajúc sa spustí železná opona. [V. Klimáček]; Len čo divadelník opustí dosky javiska - a vzťahuje sa to aj na režiséra - upadá do zabudnutia. [LT 2001]; pren. Jej tvár bola javiskom, na ktorom sa odohrávala dráma. [J. Lenčo]
2. kniž.miesto udalostí, deja: j. bojov, sporov; svet ako j. násilností; Svetová výstava ešte pred sto rokmi bola javiskom, umožňujúcim priamu účasť na technickom pokroku. [DF 2000]
fraz. kniž. al. publ. vstúpiť, vystúpiť na javisko dejín ovplyvniť vývoj svetového diania
javištiatko -ka -tok s. zdrob.: komorné j. bez opony; skromný priestor dedinského javištiatka

dejisko priestor, v ktorom sa odohráva nejaký významný dej • miesto: dejisko, miesto významných udalostíkniž. javisko: javisko bojov


javisko 1. vyvýšené miesto v divadle, kde herci predvádzajú hru • scéna: vystupovať na javisku, na scéne; otáčavé javisko, otáčavá scéna

2. p. dejisko

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

javisko, -a, -vísk (star. i javište, -ťa, -víšť) str.

1. vyvýšené miesto v divadle, kde herci hrajú predstavenia, scéna: vystupovať na j-u; odísť z j-a; otáčavé j.;

pren. divadlo: ochotnícke, profesionálne j.;

2. miesto deja: j. bojov, sporov, nepokojov; j. dejín

vystúpiť, prísť na j. dejín stať sa známym, hrať nejakú úlohu v dejinách; ustúpiť z j-a dejín stratiť dôležitosť v dejinných udalostiach;

javiskový (star. i javištný) príd.: j. priestor, j-á dekorácia, j-á inscenácia, j-á technika, j-é osvetlenie; j. štýl, j-á reč;

javiskovo/-e prísl. čo sa týka javiska: j. účinná hra;

javiskovosť, -ti ž. javiskový ráz

javisko
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) javisko
G (bez) javiska
D (k) javisku
A (vidím) javisko
L (o) javisku
I (s) javiskom
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) javiská
G (bez) javísk
D (k) javiskám
A (vidím) javiská
L (o) javiskách
I (s) javiskami

Zvukové nahrávky niektorých slov

kedysi klesla na javisku autrefois tombée sur la scène
sa konečne zjavila, javisko parut enfin, la scène
sa vrátil na javisko retourna sur la scène
vracal sa na javisko retournait sur la scène

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu