Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

nazmar prísl. iba v spoj. ísť, vyjsť, prísť, vychádzať n. (s)kaziť sa, (z)ničiť sa: práca vyšla n. navnivoč

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
nazmar prísl.

nazmar prísl. iba v spojení ísť, prísť, vyjsť, vychádzať nazmar

nazmar prísl. iba v spojení ísť, prísť, vyjsť, vychádzať nazmarbyť bez úžitku, kaziť sa, skaziť sa, ničiť sa, zničiť sa: všetko vyšlo n.; naša snaha nevyšla n.; nič nesmie prísť n.; práca cestárov ide pri sústavnom snežení n.; Úcta ku každej kvapke vody, úsilie, aby ani jedna nevyšla nazmar. [E. Farkašová]; Škoda toľkej námahy, keď vychádzala nazmar. [VNK 2002]

-ar/88490±276: adverbiá 1. st. 480 nazmar/480

-r/1928473±24392 30.97: adverbiá 1. st. 159201→148686
+10045
−75
neskôr/66123→55628
+9970
−0
skôr/37486 večer/29794 najskôr/14521 nahor/4134 najneskôr/3135 podvečer/2176 super/994±71 nazmar/480 navečer/275 r/62 (1/1)

navnivoč v spojení so slovesami prísť, prichádzať, ísť, vyjsť, vychodiť, obrátiť sa, obracať sa a pod. má význam zničiť sa, ničiť sa, pokaziť sa, kaziť sa, byť bez úžitku • nazmar vnivoč: všetka jeho námaha vyšla navnivoč, nazmar; po takom daždi sa všetka úroda obráti vnivočna skazu na nič na mizinu: zle uložené potraviny sa obrátia na skazu; enormné úsilie vyšlo na nič, na mizinuhovor. žart.: na minďáre na mindžárefraz. na psí tridsiatok (iba so slovesom vyjsť): celodenná robota vyšla na minďáre, na psí tridsiatok


nazmar p. navnivoč

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

nazmar prísl. obyč. len v spojeniach vyjsť (vychádzať, ísť) n. skaziť sa, zničiť sa, znivočiť sa (kaziť sa, ničiť sa, nivočiť sa): Plod tisícich životov vyšiel nazmar. (Urb.) Celoročná práca vychádza nazmar. (Jil.)

nazmar prísl. navnivoč: Négdo dal aj moc kože, víte, scel to, abi sa to nevihodzilo nazmar (Modranka TRN)
L. víťí nazmar (Čelovce MK), vincť nazmar (Lapáš NIT) - skaziť sa, zničiť sa, znivočiť sa

nazmar prísl navnivoč:
L. uviesť n. zničiť: gine mnohe chotare w skazu a namar (!) uwedly (KT 1753)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu