Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

nedeľa -e -dieľ ž. siedmy deň v týždni: májová n.; → strieborná, → zlatá n.; Veľkonočná n.;

nedeľný, nedeľňajší príd.: n. obed, oddych;

nedeľne prísl.: n. naladený;

nedieľka -y -ľok ž. zdrob. expr.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
nedeľa ‑e ‑dieľ ž.; nedeľný, nedeľňajší; nedeľne prísl.; nedieľka ‑y ‑ľok ž.

nedieľka -ky -ľok ž. zdrob.

nedeľa -le nedieľ ž. ▶ posledný, siedmy deň v týždni (v pôvodnom biblickom počítaní prvý deň týždňa), deň pracovného pokoja, tradične určený na odpočinok: májová, jarná, letná n.; budúcu, minulú nedeľu; sláviť, svätiť nedeľu; tráviť nedele doma, v prírode; preteky sa konajú vždy v prvú októbrovú nedeľu; publ. futbalová n. s množstvom súťažne odohraných futbalových zápasov; Väčšina spolužiačok chodievala po nedeliach do Viedne. [E. Farkašová]bibl., náb. Kvetná nedeľa deň príchodu Ježiša Krista do Jeruzalema, kde ho ľudia vítali palmovými ratolesťami; posledná nedeľa pred Veľkou nocou; Veľkonočná nedeľa deň Veľkej noci, deň zmŕtvychvstania Ježiša Kristastrieborná, zlatá nedeľa predposledná a posledná nedeľa pred vianočnými sviatkami spojená s intenzívnym nakupovaním darčekov ▷ nedieľka -ky -ľok ž. zdrob. expr.: A za sobotou nedeľa, nedieľka! [M. Ďuríčková]

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

nedeľa, -le, -dieľ ž. siedmy deň v týždni, deň odpočinku, deň pracovného pokoja: Veľkonočná n.;

nedieľka, -y, -ľok ž. zdrob. expr.


nedieľka p. nedeľa

nedeľa ž. (ňejďeľa) csl siedmy deň v týždni: Aľe todej sa topaňe veľmej ňenosilej, iba na ňeďeľu, do kostola (Lešť MK); O_Turídz do prvej trojičnej ňeďeľi sa ňemalo prať pieston (Lišov KRU); Predávalo sa aj v nedzelu tedi, boli také tašké trhi, sa zle mínalo (Modranka TRN); Pri ňeďeli bača dostával od gazdóf po kuse chleba pre psa (Dol. Súča TRČ); V ňedzeľu večar v ľece i v źime śe chodzelo na večarki (Rankovce KOŠ); Bejleši, to taki kolači, kisnuti, co skoro každi u nas peče na ňedzeľu (Brezina TRB)
L. Fašangová nedela (Návojovce TOP) - nedeľa pred Popolcovou stredou, posledná vo fašiangovom období; Buchtová nedela (Šurany NZ) - štvrtá pred Veľkou nocou; Čarna ňedzeľa (Žakarovce GEL) - dva týždne pred Veľkou nocou; Hláčová ňeďeľa (Ležiachov MAR), Halušková ňeďeľa (Šuľa MK), Kozelková nedela (Nemšová TRČ) - týždeň pred Smrtnou nedeľou, tretia pred Veľkou nocou; Smrtná neďela (Nitr. Hrádok NZ) - predposledná pred Veľkou nocou; Kvetná ňeďela (Návojovce TOP) - nedeľa pred Veľkým týždňom; Velká ňeďela (Návojovce TOP), Velká nedela (Lukáčovce HLO), Velkonočná ňeďeľa (Stožok ZVO) - posledná nedeľa pred Veľkou nocou; Biela neďela (Návojovce TOP) - nedeľa po Veľkej noci
F. máž glhšiu sobotu ako ňeďelu (Lutila KRE) - žartovné upozornenie, trčí ti spodnička; urobín ván to z ňedzele (Bošáca TRČ) - hneď po nedeli; nedeľôčka i nedieľka ž. zdrob. expr.: Buďe ňeďieľka, odíchňeme si (Jasenovo MAR); Prišla ňedzeľočka, ta kotru mac puśčila, kotru ňe, ta chodzdze na moscig me śe poschodziľi (Sobrance); Ňedzeľočka, ňedzeľa, bodaj śi śe vracila! (Spiš. Štvrtok LVO)


nedeľôčka, nedieľka p. nedeľa

nedieľka
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) nedieľka
G (bez) nedieľky
D (k) nedieľke
A (vidím) nedieľku
L (o) nedieľke
I (s) nedieľkou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) nedieľky
G (bez) nedieľok
D (k) nedieľkam
A (vidím) nedieľky
L (o) nedieľkach
I (s) nedieľkami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko NEDIELKA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 34×, celkový počet lokalít: 8, v lokalitách:
DOLNÁ PORUBA, okr. TRENČÍN – 17×;
TRENČIANSKE TEPLICE, okr. TRENČÍN – 4×;
DUBNICA NAD VÁHOM, okr. POVAŽSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 ILAVA) – 3×;
ZÁBLATIE (obec TRENČÍN), okr. TRENČÍN – 3×;
NOVÁ DUBNICA, okr. POVAŽSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 ILAVA) – 2×;
SVINNÁ, okr. TRENČÍN – 2×;
TRNAVA, okr. TRNAVA – 2×;
NOVÉ MESTO (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu