Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

pozde prísl. nár. al. zastar. neskoro (význ. 1, 2): prísť niekde p.; bolo to p. v noci

-de/1267402±965 37.57: adverbiá 1. st. 3041 poobede/2329 pohromade/629 pozde/70 pobiede/13

neskoro po uplynutí určeného času al. termínu (op. včas, načas); v pokročilom, neskorom čase (op. skoro, zavčasu) • oneskorene: včera sme prišli do práce neskoro; čerešne tohto roku dozrievali neskoro, oneskorenezried. kedy-nekedy (Jégé)fraz. expr. na amen: prísť na amenzastar. pozdekniž. zastar.: opozdene spozdene


pozde p. neskoro

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pozde, 2. st. pozdejšie prísl.

1. po uplynutí určitého, náležitého času, neskoro: prísť niekam p.; Zle je naprávať, keď je už pozde (Kuk.) keď to už nemá význam; hovor. už je pozde, milý drozde človeku, ktorý niečo zameškal; lepšie pozde, ako nikdy ospravedlňovanie pri oneskorení;

2. v pokročilom čase, neskoro: vstávať, líhať si p., p. v noci; robiť niečo p. do noci; Mate sa oženil dosť pozde (Kuk.) v staršom veku. Syna ožení už čosi-kamsi. A to už pozde nebude (Tim.) nebude to dlho trvať, bude to zakrátko.

pozde, pozdne i pozdno prísl. csl po uplynutí určeného času, neskoro: A zme ho visma̋li, že pozde začína (Val. Dubová DK); No tedi ešťe sa tag ňeuroďilo tovieako šetko, ale uš potom pozďejšie kukurica (Bzenica NB); A jedon ras išľi domou pozďe a sa in začapilo voľačo na chrbát (Devičie KRU); Kaleňia sa ešťe pozďe zanahá (Čelovce MK); Pozdéši na järmoki do Ratkové chodžili predávadž aj remeselníci (Ratková REV); Že vón pochibél, na to pozde prišiél (Brezová p. Brad. MYJ); Už biu̯o trochu tak pozďe k večeru a sme nečekali na to víno (Mokrý Háj SKA); To tak kus poźňejši śe śal ľen, tag v maju (Buglovce LVO); Prišol poźno, ta už ňič śe mu ňeušlo (Dl. Lúka BAR); Pozdno večar prišol domu (Remeniny GIR); Potim na druhi rog abo na treci, podľa toho jake hrozno, či skoro pušča koreňi abo pozňejši, ta še vikope (V. Kazimír TRB)
F. už je pozďe, milí drozďe! (Bobrovec LM, Rim. Píla RS), už_e pozďe, milí drozďe! (Pravenec PDZ, Bošáca TRČ) - pripomienka tomu, kto niečo zmeškal


pozdne p. pozde


pozdno p. pozde

pozde prísl
1. po uplynutí určeného času, neskoro, op. včas, načas: zbehli se Nemcy se wssech stran welmi w kratkem času, ale pozde, giž haydussi byli daleko (RUŽOMBEROK 1605); gest protestacio pozde vczinena post terminum (B. BYSTRICA 1610); Samson poznal a od Boha opussteny (MS 1758); wssak ale ode mna estye pozdegsie se tam giny ustanowily (KALINOV 1789)
F. ale pozde, milý drozde, na ne (rozkoše) hledet potem, když te guss zwala pekná tvár do bidy, nechagu pod plotem (GV 1755) o človeku, kt. niečo zameškal; pozde bycha honiti (SiN 1678) neskoro je plakať nad rozliatym mliekom
2. v pokročilom, neskorom čase, neskoro: ponewacz se (žito a raž) pozde sili, až po swatem Michale, pozde y zrali (BÍŇOVCE 1607); nekterj strom se richle puči, gini pak pozde (SP 1696); pervesperi: wélmy pozďe, wélmy neskoro wečer (KS 1763); pan Kisselly Boltižár pozde od sweho nočneho wichažani se nawracugicy (LIPTOV 1763)
F. kdo pozde chodí, sám sebe škodí (PV 18. st)

pozďe_1 pozďe pozďe_2 pozďe

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu