Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

chamuľa, -le ž. nár.

1. zemiaková al. múčna kaša (Švant.);

2. niečo kašovité, riedke (napr. blato): Miesto snehu stálo na uliciach čierne blato, riedke, kde-tu tečúce chamule. (Jes.)

chamuľa ž.
1. strsl kaša zo zemiakov al. z múky, príp. z oboch surovín: Na večeru zme maľi chamuľu, bolo na ňej veľa škvarkou a rospraženej cibuľki (Pukanec LVI); Voru na chamuli či nikto nebude celí den kosič (Nandraž REV); Starká naťierala ňitke chamulou, abi sa ňechlpili a ňetrhali (Sebechleby KRU); chamuľa zo švápkou (Krpeľany MAR, Turany MAR)
2. kašovitý prípravok z hrušiek
a. ako plnka do koláčov: Chamuľa sa na sviatki dávala ako závin do koláčí a pecňíkvo (Papradno PB)
b. ako zátrepka, podľa ktorej sa nazývala i polievka: Suchie hruški uvarili, pokĺkli na kašu, zatrepali a ešťe povarili - hotová polievka sa volala chamula (Hliník n. Hron. NB); Zasej si navarila chamulu?! (Bobot BÁN); chamuľa (Mošovce MAR)
3. niečo nadrobené na kašovitú zmes: Šetko mäso sä krájälo nuožmi do klobás, terás šetko na mľinśoku pomieľu, pomiešäjú na takú chamuľi (Kokava n. Rim. RS)

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko CHAMULA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 149×, celkový počet lokalít: 36, najčastejšie výskyty v lokalitách:
DETVA-SÍDLISKO (obec DETVA), okr. ZVOLEN (od r. 1996 DETVA) – 32×;
DETVA, okr. ZVOLEN (od r. 1996 DETVA) – 28×;
ZVOLEN, okr. ZVOLEN – 13×;
BANSKÁ BYSTRICA, okr. BANSKÁ BYSTRICA – 5×;
RIMAVSKÁ SOBOTA, okr. RIMAVSKÁ SOBOTA – 5×;
SÁSOVÁ (obec BANSKÁ BYSTRICA), okr. BANSKÁ BYSTRICA – 5×;
KRNÉ (obec DETVA), okr. ZVOLEN (od r. 1996 DETVA) – 4×;
LUČENEC, okr. LUČENEC – 4×;
MÔŤOVÁ (obec ZVOLEN), okr. ZVOLEN – 4×;
TRENČIANSKE JASTRABIE, okr. TRENČÍN – 4×;
...
Priezvisko CHAMUĽA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 6×, celkový počet lokalít: 3, v lokalitách:
RAKOVEC (obec HONTIANSKE NEMCE), okr. ZVOLEN (od r. 1996 KRUPINA) – 3×;
DIVÍN, okr. LUČENEC – 2×;
LUČENEC, okr. LUČENEC – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu