Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

chvatom prísl. chvatne, rýchlo, prudko: pustil sa ch. do roboty

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
chvatom prísl.

chvatom prísl. ▶ v rýchlosti, v zhone, v časovej tiesni, náhlivo, narýchlo, obyč. bez predchádzajúceho premyslenia, prípravy a pod.; syn. chvatne: ch. sa naraňajkoval a bežal do práce; Chlapi sa chvatom obliekali a utekali za humná, do záhrad. [L. Ťažký]

-tom/809783±257 6.56: adverbiá 1. st. 284007→284072
+45
−34
potom/238556→238620
+45
−34
pritom/32957 vtom/9073 popritom/1179 šeptom/891 obratom/413 načistom/323 žartom/307 položartom/121 chvatom/67 očistom/49 pološeptom/40 napotom/24 (2/7)

chvatom p. náhlivo, rýchlo


náhlivo ponáhľajúc sa, s náhlením • chytro rýchlo: náhlivo, chytro sa vrátila po kľúče; rýchlo sa obrátila dozaduv náhlosti v náhlivosti úchytkom: v náhlosti, v náhlivosti, úchytkom si zbalil vecichvatne chvátavo chvatom: chvatne, chvátavo odpratala všetko zo stola; náhlivo, chvatom si potiahol z cigaretys chvatom v chvate s veľkým chvatom: s chvatom, v chvate si natiahol topánky a odišielnarýchlo nachytro napochytro napochytre: náhlivo, narýchlo sa rozlúčila s rodičmi; nachytro, napochytro vyrozprával, čo sa mu stalo

porov. aj rýchlo


rýchlo pohybujúc sa, uskutočňujúc sa v krátkom časovom úseku, uskutočňujúc al. robiac niečo s malou spotrebou času (op. pomaly) • rýchle chytro: rýchlo, chytro prísť; rýchlo, chytro sa najedolnarýchlo nachytro: narýchlo, nachytro uvarila obednapochytro napochytre naponáhlo naponáhle: napochytro, naponáhlo všetko vyložil z taškyurýchlene zrýchlene: musel urýchlene odcestovať; začal zrýchlene dýchaťchvatne chvatomzried. chvátavo: chvatne, chvatom prebehol cez ulicubystro rezko svižne svižko (rýchlo a obratne, pružne): bystro, svižne, svižko vybehol na dvorexpr. šibko: šibko sa pustil do jedeniamihom švihom (veľmi rýchlo): mihom, švihom sa rozhodol, že odídenáhlivo horúčkovito (rýchlo a s citovým vypätím): náhlivo, horúčkovito si zbalil vecináhle náhlozried.: nanáhle nanáhlo: nezostávalo mu nič iné, len sa náhle rozhodnúťrapídne (rýchlo a prudko): zima sa rapídne priblížilahovor.: expresne exprespren. telegraficky: expres(ne) zariadil všetko potrebnéobratomkniž. promptne: obratom, promptne vybavil všetky dokladyhneď ihneď skoro naskutku: musíte sa hneď, ihneď, skoro vrátiťzaraz razom v okamihu okamžiteexpr.: raz-dva šupom: zaraz, razom, v okamihu pochopil, čo sa robí; okamžite, raz-dva, šupom sa poobliekal, aby mu nebola zimabehom skokomzried. skokmo: behom, skokom sa pustili do robotyletkom letmo v letku: keď počula, čo sa stalo, letkom, letmo prišla domovexpr.: hupkom hupky zvrtkomzried. habkom: hupkom, hupky sa to roznieslo po celom meste; zvrtkom zbehol dolu schodminár.: friško šmihom gvaltom (Hviezdoslav, Botto)nár. stojme (Dobšinský)prirýchlo prichytro (príliš rýchlo): prirýchlo, prichytro sa unavilibleskove bleskovo bleskompoet. bleskmo (rýchlo ako blesk): bleskove, bleskom sa pridali ďalšíbleskurýchle bleskurýchlopoet. strelmo: bleskurýchle si rozmyslel, čo povieexpr.: ozlomkrk ozlomkrky ostopäť ostošesťfraz. o milých päť: ozlomkrky, ostošesť si začal vymýšľať výhovorkyexpr.: odušu, pís. i o dušufraz. o dušu spasenú: bežal odušu, o dušu spasenú, len aby bol čo najďalejfraz.: s časom opreteky s vetrom opreteky: cestu stavali s časom opretekyfraz.: akoby bičom plesol akoby dlaňou plieskal z minúty na minútu len tak fuk-fuk míľovými krokminár.: úvalom úbehomnespráv.: spechom • spešne • prekotne

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

chvatom prísl. rýchle, prudko, náhliac sa: Anna chvatom bežala ku schodom. (Vaj.) Ľud chvatom berie sa do jarných prác. (Tim.)

chvatom prísl. chytro, rýchlo: Chvaton za ňu bežál (Bošáca TRČ); chvatom (Hor. Lehota DK, Koniarovce TOP)

chvat
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) chvat
G (bez) chvatu
D (k) chvatu
A (vidím) chvat
L (o) chvate
I (s) chvatom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) chvaty
G (bez) chvatov
D (k) chvatom
A (vidím) chvaty
L (o) chvatoch
I (s) chvatmi

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu