Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

, bé-bé, béé cit.


neskl. s.

Be zn. chem.berýlium beryllium


1 neskl. s. 1.názov spoluhlásky a písmena b: žiaci z druhej bé
2. hud. ▶ posuvka znižujúca príslušný tón o poltón: dvojité bé
fraz. nepovedať ani a/á, ani b/bé nepovedať nič, nijako sa nevyjadriť ◘ parem. kto povie a/á, nech povie aj b/bé kto niečo začne, nech to aj dokončí


2, béé, bé-bé cit. 1. ▶ napodobňuje bľakot, zvukový prejav ovce, kozy: ovca bečí bé, bé
2. ▶ napodobňuje detský plač: Ako obyčajne - béé, rozreval sa. [M. Ferko]
3. ▶ zvuk vydávaný s úmyslom posmievať sa, vystatovať sa: ja mám lepší bicykel bé-bé; Bé, povedal a vyplazil jazyk. [V. Mináč]

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-bé/13040±193 30.08: adjektíva ž. A pl. 1. st. 1736 hru/651 sla/539 dlhodo/249 krátkodo/146 novodo/40 cha/39 bl/19 súdo/15 strednodo/11 pocha/11 bezzu/9 (3/7)

-bé/13040±193 15.21: adjektíva s. N+A pl. 1. st. 841 sla/332 hru/180 dlhodo/116 krátkodo/96 bezzu/47 novodo/21 pocha/14 cha/13 súdo/9 (3/13)

-bé/13040±193 29.25: adjektíva ž. N pl. 1. st. 1748 sla/575 hru/459 dlhodo/312 krátkodo/204 novodo/65 cha/44 strednodo/22 súdo/21 pocha/20 bezzu/12 (6/14)

-bé/13040±193 29.27: adjektíva m. neživ. N+A pl. 1. st. 3687 hru/1047 dlhodo/1031 sla/628 krátkodo/610 cha/92 novodo/89 strednodo/71 súdo/49 pocha/30 bezzu/17 bl/16 (4/7)

-bé/13040±193 29.47: adjektíva s. N+A sg. 1. st. 4532 sla/1830 dlhodo/997 hru/843 krátkodo/351 pocha/143 cha/117 bl/90 novodo/82 strednodo/27 bezzu/23 súdo/21 (2/8)

-bé/13040±193: substantíva (zmiešané) m. živ. N sg. 289→312±23 ab/289
+10
−13
/0→23±10

-be/263916±128: pronominá D sg. 32358 sebe/22877 tebe/9481

-be/263916±128: pronominá L sg. 45098 sebe/39148 tebe/5950

Be chem. zn. pre berýlium

biely [bie-, bí-] príd
1. majúci farbu ako čistý sneh, ako mlieko: biele ssaty (PARÍŽOVCE 1564); bielizeň, wycz byleho sukna (TRENČÍN 1584); koniec geden belssi, druhy z czerna sywy (MOŠOVCE 1607); papyera bjeleho; swyecz logowych bielych (KRUPINA 1689); wilozil zastawu bilu (BARDEJOV 1783)
L. zool biela ryba, belica (KrN 1795) belica Cyprinus albernus;
x. bot, farm aksstyn bely jantár; benedict biely (HL 17. st) kuklík mestský; bodláč bíly (KS 1763) pestrec mariánsky; bjly cytwor (HT 1760) kurkuma zedoárová; elebor byly (HL 17. st) kýchavica biela; bjela lalija (PR 18. st) ľalia; byleho a černeho maku (HT 1760) mak; bgela repa (PR 18. st) repa; bjly zazwor (TT 1745) ďumbier
F. luch bjly gako mleko (HT 1760); kostel nad mleko bilegssy (VP 1764); zelene Wjanoce - bila Welka noc (PR 18. st)
2. málo sýtej farby, bledý, svetlý, jasný: kwety byle brunatnosti bledočervené; lysty ma co konope, ale bylegssj zelenosti (HL 17. st) bledozelené
L. w bilem wyne warity (LR6 17. st); byly chlyeb (NITRA 1537); kdy se medenni turaky na biele penyze odmienaly (ŽILINA 1702) strieborné; welike biele ryby (ORAVA 1621) menej hodnotné, napr. jalce, podustvy, nosále, belice a i.
F. b-a hlava, osoba, pohlava žena; b-e pohlavie ženy: Beno gednu bilu hlawu aneb sluzebnu dewku pobyl y geg o gy pocliwost z mocy stal (V. LOMNICA 1640); geden (vôl) bielu pohlavu kole (H. JASENO 1732); mužuw krom bileho pohlawy sedem tisicuw (KT 1753); muzkjm každodenne geden gross, biljm ale osobám dwa grosse dane byli (VP 1764)
3. (o vlasoch) šedivý, sivý: (vlasy) negprwe mel načernaste, potom bjle (SK 1697); nemožess geden wlas bjly učiniti aneb černy (KB 1756); na bielo prísl výraz: od wirabania (koží) na bielo (RADVAŇ 1702); statuu na bylo bylo malowatj (DUBNICA n. V. 1728); na bjlo kropeny mramor čerweny (KS 1763); -o, -e prísl k 1, 2: wzal byle byelenu plachtu (ŽILINA 1693); Krasopanj gest piekna, jasna, bylo blisscžiczi se hwezda (Kal 18. st); subst b-e s
F. abj učitele cierne ciernim a biele bielym gmenowalj (CS 18. st) správne rozlišovali; bjlé od černého rozeznati (KS 1763) dobré od zlého
P. tpn Bela patak (pri Štúrove 1138/ 1329); Villa Bela (v Trenčianskej 1208); torrens nomine Bela (Belá v Tekove 1228 CDSl)


brusnica ž, obyč. pl b-e plody b. obyčajnej Vaccinium vitis-idaea: na brussnicze geden ssafel (P. BYSTRICA 1720); kdo nemuze wodi zadrzeti, wezmi yahodi, brusnicze (LR4 18. st)


brvno [be(e)v-] s hrubý kus dreva, klada; okresaný kmeň stromu: nass spolusused mel sud a neyake brwna (ŽK 1463); k stawany kupowal sem brwna (MOŠOVCE 1563); dano od prywezeny porezanich brwen (TRENČÍN 1586); do hory chodili sme na drewa, ano y brwna rubati (P. LEHOTA 1625); trabes: tram, brwno, tlusté drewo; tigillum: brwno gakekolwek k staweňu (KS 1763)
F. wydyss mrwu w oku bratra sweho a brewna, kterež gest w twem wlastnjm oku, neznamenass (CS 18. st) prehliadaš svoje veľké chyby; brvnový, brvenný príd urobený z brván: plty brwenne ((BYTČA) 1605); plt prywezli brwenu k potrebe meskey (ŽILINA 1610); koncža parkanu masstalky brwenne (DUBNICA n. V. 1720); trabicus: tramowy, brwnowy (KS 1763); subst b-é s adm poplatok odvádzaný miesto brván: brweneho dawagy spolecžne f 14 d 40 (K. N. MESTO 1690 E)
P. tpn montem Berveno Haradistye (v Turci 1263 VSS); brvience [-ce, -čo], brvienko [-ven] dem: brwiencza prywezly (ŽILINA 1610); brwienecz sme bili narubalj (P. LEHOTA 1625); brwyenco na zapjeranje kotlaroweg chiže (ŽILINA 1693); trabecula: tramček, brwenko (KS 1763)

be be

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu