Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

more -a s.

1. mohutná masa slanej vody vypĺňajúca priestory medzi kontinentmi: pokojné, rozbúrené, šíre m.; za m-om v Amerike;

pren. pšeničné m., m. striech

2. hovor. expr. má význ. neurč. čísl. veľa, mnoho, hrúza: je tam m. ľudí, m. otázok, sĺz, m. času

je to akokvapka v m-i; liať vodu do m-a; stratil sa, zmizol, akoby ho bol do m-a hodil bez stopy;

morský príd.: m-á voda, m-é ryby; m-é oko tatranské jazero; m-á choroba spôsobená hojdavým pohybom (lode, lietadla ap.)

expr. m. vlk skúsený námorník, skúsený človek

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu