Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ded, deda p. dedo


dedo, deda, ded m
1. otcov al. matkin otec, starý otec: ta summa gma giti na dieda (ŽK 1469); brater wlasny dzeda Andrysoweho (ĎURČINÁ 1551); died trech syroth (ŽILINA 1557); Tomasskowiczou gyedo aneb stary otecz byl wzal wdowu Palussku (MARTIN 1754)
L. otcowsky, materinsky deda (KS 1763) zo strany otca, matky
2. predok: newiďeli otcowé twogi y ďedowé, gak sa na zem narodili (KB 1756)
P. atpn Deda (v Nitre 1111 CDSl); servus Ded (v Honte 1135 CDSl);
x. tpn Niget (Neded 1113 CDSl); -ov príd privl k 1: ďedowa sestra (NP 17. st); -ko hypok
1. k 1: detko tyahne w diably wssetko (Z. DEDINA 1655); penize, ktere ditkam od dedka a matky pripadly (Kur 18. st)
2. bot ránhoj horský Sideritis montana: chlapyna ginače se gmenuge detko (HL 17. st)
P. atpn Detk (Dedko 1289); -ov príd privl k 1: dedkowa stara stolycza (BYSTRIČKA 1725)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu