Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

dneskaj i dneskam prísl. (neskaj, hneskaj, ňeskám, hňeskám)
1. jtrenč dnešného dňa, dnes: Neskáj ideme domom skvór (Hrušové NMV); Hňeskáj ňejdzem ňígdze (Prosné PB); Ňeskám bolo ťeplo (Bánovce n. Bebr.); Pamatám si to, jako bi to bolo hňeskám bívalo (Predmier BYT)
F. neskáj rás, zajtra rás, štiri míle za dva dňi (Stráže n. Myj. SEN) - o pomalom človeku
2. jtrenč, myj v terajších časoch: Boli zme spokojní aj veselší jako sú ňeskám (Chocholná TRČ); Kebi to neskáj dosi videl, bi sa počuduval (Kostolné MYJ)
F. jako ti hňeskáj occovi, tak ťebe kedisi tvój sin (Bošáca TRČ) - podobne sa ti odplatí

dnes, dneska [(d)n-j], dneskam, dneskaj prísl
1. tohto, dnešného dna: gest dnies cziesta welmy zla (SEČOVCE 1455); racžily roskazaty, abich bil dnes pryssel (ZAVAR 1552); dneska nebo zitra welmi rano (Č. KAMEŇ 1561); po ti mista yako dneskam sme obessli (P. LEHOTA 1625); pacholek dnes pribehel z Brezolup (ZLIECHOV 1663 LP); kteru (cestou) sme gyssly dneskam (KĽÚČOVÉ 1724); s njm dnes mohla hodowati (VP 1764); neska si dagme po woli (SJ 18. st); gak bich na to bila hotowá gessťe dňeskág (BR 1785)
L. dnes tyden przistupily przede mne poddany mogy (KRASŇANY 1585) pred týždňom; sem Wassy Milosty psala dnes try tydne (ŽARNOVICA 1596) pred tromi týždňami; z murarsku robotu na dnes tisden budeme hotowí (RADVAŇ 1719) o týždeň; dnes-zajtra, d. a zajtra o krátky čas: dnes a zygtra penize sprawym (BYTČA 1605); dnes-zajtra musime se svetem rozeit (ĽUTOV 1798 LP)
2. v prítomnosti, v terajších časoch, teraz: my sme k tomu j dnes hotowi (SKALICA 1432 SČL); chlieb wssedagssy dag nam dnes (BAg 1585); co dnes musym ga skusyti, zytra můž te potraffyti (SiN 1678)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu