Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kroz p. prostredníctvom, pre 1


pre (koho, čo) 1. vyjadruje príčinu, dôvod • zastaráv.: skrz skrze (koho, čo): pre, skrz(e) chorobu neprišielzastar. kroz (Hviezdoslav)v dôsledku (čoho): v dôsledku zvýšenia hladiny prestali premávať lodenásledkom (čoho): následkom dlhotrvajúcich dažďov boli cesty rozmočenévďaka (čomu; vyjadruje kladné hodnotenie okolnosti pôsobiacej na priaznivý výsledok deja): nominovali ho vďaka dobrým výkonomvinou (čoho; vyjadruje záporné hodnotenie okolnosti pôsobiacej na nepriaznivý výsledok deja): prehrali vinou slabšieho začiatkunespráv. kvôli

2. vyjadruje prospech • kvôli (komu, čomu)za (koho, čo): obetuje sa pre deti, kvôli deťom, za deti


prostredníctvom (koho, čoho) vyjadruje prostredníctvo, sprostredkovanie • pomocou s pomocou za pomoci (koho, čoho): prostredníctvom, pomocou, za pomoci strýka sa dostal na ministerstvopo (kom, čom): list poslal po chlapcovicezzastaráv.: skrz skrze (koho, čo): na verejnosť možno pôsobiť cez, skrz rozhlas a televíziuzastar. kroz (koho, čo; S. Chalupka)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kroz predl. so 4. p. zastar.

1. skrz, skrze, cez, prostredníctvom: (Staršina naša) kroz nás ti, slávny cáre, svoj pozdrav prináša. (Chal.)

2. pre, kvôli: Otec šiel kroz juncov na jarmok. (Kuk.) Išla kroz raždiny. (Hviezd.)

kroz predl. s D vyjadruje účel; kvôli: Iďeme k pánu farárovi kros pohrebu (Mošovce MAR)

kros p. kroz


kroz predl s G
1. vyj. príčinu, kvôli, ohľadom čoho, prečo: pan obidwuch nas rokowal do Trnawy kros weczj (LADOMER 1575); yak sem wam oznamil kros poharov (SKLABIŇA 1583 E); (richtár) y to slyssel kros wredu ze spomynal (VYDRNÍK 1657); kros piwa takto se dokonalo (L. JÁN 1704)
2. vyj. prostredníctvo, prostredníctvom, cez, skrz(e) čo: wyrozumela sem o tem kros Vyfalussy Lachlova (KREMNICA 1570); jednucz od swojei gazdinei geden toljar bola ukradla, a to ona (Rebeka) kroz čitanya poznala (KRUPINA 1716)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu