Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

sem zám. ukaz. príslov.

1. označ. smer k hovoriacemu al. do jeho blízkosti, na toto miesto, op. ta(m): priveď ju s.; počúvaj s.; koho s. čerti nesú? to s. nepatrí do tejto súvislosti; expr.: s. s tým! daj mi to! s. sa! poď(te)! v spoj. so zám. ta(m): motať sa s. a ta(m) rozličnými smermi; ani s., ani ta(m) a) nikam b) nijako; (sused) s., (sused) tam a) komentovanie zaliečavej reči b) nezáleží na tom, že ide o (suseda)

2. sem-tam vyj. zriedkavosť (časovú, miestnu), zavše; miestami: s. prehodiť slovo, s. už kvitnú fialky

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu