Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

nemenej, niemenej, pís. i nie menej prísl. práve tak(ý), rovnako: ďalšia správa, n. radostná

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
nemenej, niemenej, nie menej prísl.

nemenej, niemenej, pís. i nie menej prísl.

málo2 2. st. menej2 prísl. ▶ vyjadruje okolnosť malej miery, malého rozsahu, malej intenzity, neveľa2, neveľmi2; op. veľa, mnoho2, veľmi: m. spať; m. sa pohybovať; m. o seba dbať; m. mu na tom záleží; m. sebavedomý človek; m. známa osobnosť; m. kvalifikovaná pracovná sila; m. účinné opatrenia; je to veľa alebo m.?; len o m. väčší, menší, starší, mladší; je m. pravdepodobné, že dnes bude pršať; Za štvrť storočia som tu zdivel. Aký to bol čas? Prekliať ho je málo! [L. Ballek]; Kritika sa stala tovarom, preto sa veľa hovorí a málo povie. [I. Kadlečík]; 2. st.menej2; 3. st.najmenej2nie menejnemenej


nemenej, niemenej, pís. i nie menej prísl. ▶ v takej istej miere, práve tak; syn. rovnako: n. slávny herec, politik; n. dôležitá činnosť; n. významná je stavba diaľnice; nová úloha bola nemenej ťažká; ostatní prišli v n. drahom oblečení; v záverečnej fáze sa dostali aj k nie menej dôležitým informáciám; n. populárne boli aj ľudové pesničky

-ej/3902552±7780 36.23: adverbiá 1. st. 95102→95103
+0
−1
ďalej/68238 naďalej/22242 okej/2002 nemenej/1554 hej/713→714
+0
−1
pomenej/277 viacej/65 skorej/8 (1/3)

-enej/136548±12 42.08: adverbiá 1. st. 1834 nemenej/1554 pomenej/277 (1/3)

-j/5938217±11593 36.00: adverbiá 1. st. 97381→97011
+221
−456
ďalej/68238 naďalej/22242 okej/2002 jednostaj/1896 nemenej/1554 hej/713→714
+0
−1
pomenej/277 viacej/65 skorej/8 (4/15)

-nej/1266097±1234 42.08: adverbiá 1. st. 1834 nemenej/1554 pomenej/277 (1/3)

nemenej p. rovnako 1


rovnako 1. rovnakým spôsobom, rovnakou mierou, rovnakým dielom (op. rozdielne, rozlične) • jednako: urobili to rovnako; chlapci sú rovnako, jednako starítakisto práve tak: s nimi sa to skončilo takisto, práve takzhodne súhlasne totožne identicky: zhodne, súhlasne, totožne svedčia všetci pozvaní; pri prieskume postupovali identickykniž. paritne: vo výbore sú paritne zastúpené všetky stranynarovnako najednako najedno (v spojení so slovesami vyjsť, prísť): aj tak to vyjde narovnako, najednako, najednonemenej niemenej, pís. i nie menej: dosiahli nemenej, niemenej dobré výsledkydetto: platí to rovnako, dettozastar. rovnak (Dobšinský)zastar.: rovne rovno (Kalinčiak, Vajanský)nár. zároveň (Timrava)

2. vždy takisto, bez zmeny, rovnakým spôsobom • jednako: stravuje sa stále rovnako, jednakonezmenene neinak neináč: rovnako, nezmenene, neinak sa oblieka už niekoľko rokovnepremenne: nemusí byť práve a nepremenne slúžkou

porov. aj rovnaký

3. zdôrazňuje platnosť výpovede (s odporovacím odtienkom) • jednako jednak: rovnako, jednako je to len pravdaaj tak i tak beztak: je to aj tak, beztak nepravdepodobné

4. p. aj 2 5. p. napoly 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

nemenej i nie menej prísl. rovnako, práve tak, nemenej: niemenej milá ruka (Jégé); niemenej dôležitý spis (Vlč.); Niemenej vábil ho barok Karlovho chrámu. (Vaj.)


nemenej p. nemálo

nemenej prísl rovnako, tak isto: ranu nohi ňémeňég lechkím lekárstvím zahojil (BR 1785); nemeneg diwného sa wideti može, že wlchkost winičneho koreňa na wjno sa prewracá (BlR 18. st)
L. nemenej - jak/než jako rovnako - ako: twár čloweka w gedném každém ulomku sa wykládá nemeňeg celkem, gak w celém zrcadlu; plech zlaty očám predloženy nemeňég zrak presskaďá, než gako plech zelezny (BlR 18. st)

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu