Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

pá, pápá cit.

1. dôverný al. maznavý pozdrav pri rozlúčke (s deťmi): p., moja drahá; p., otecko

2. det. vo funkcii prísl.: mamička išla p. preč

dať p. rozlúčiť sa (kývnutím ruky)

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pá, pápá cit.

, pápá, pís. i pá, pá, pá-pá, zried. i pápápá, pís. i pá-pá-pá cit.

pá-pá


pápá


, pápá, pá-pá, zried. pápápá, pá-pá-pá cit. 1.maznavý al. priateľský pozdrav na rozlúčku, dovidenia: uvidíme sa zajtra, p.; p., zlatko; Tak o pol jedenástej u teba, pá... – a zložila. [D. Dán]; Pá, pá, – ticho povedal Gejza. [J. Balco]; Tak pá a píšte! [InZ 2002]dať pápá, pá-pá (o dieťati) zakývať rukou na pozdrav
2. i pa, pa-pa ▶ (pri speve) napodobňuje melódiu al. nahrádza text hudobnej skladby: pá, pa-pa, pa, pá, pá, pá, pá; Nechaj to! Poď! Tancuj! Pá... pá... papá... [J. Johanides]

/3154198±16525 4.26: interjekcie 3044→3365
+87
−89
á/1419→1439
+65
−19
hurá/393→745
+0
−52
há/408 nebesá/202 pá/141 krá/139 ahá/102 kvá/37 áá/33 iá/28 ahááá/20 pápá/14 á/13 (7/44)

-pá/3727±118: interjekcie 155 /141 /14

ďaleko1 vo veľkej priestorovej vzdialenosti, v diaľke; do veľkej priestorovej vzdialenosti, do diaľky (op. blízko) • doďaleka naďaleko: bývajú ďaleko od centra mesta; z televíznej veže vidieť ďaleko, doďaleka; naďaleko sa šírila vôňa kapustovej polievkyhovor. odruky: do mesta je to odrukyexpr. za horami za dolami: už je za horami za dolamidet.: pápá: ocino je pá, pápápriďaleko (príliš ďaleko): do mesta je pešo priďalekoexpr. preďaleko (veľmi ďaleko): ďaleko, preďaleko, niet živej dušefraz. na kraji sveta


dovidenia, pís. i do videnia pozdrav pri lúčení, na rozlúčku • zbohom spánombohom: odišiel a pritom nepovedal ani dovidenia, ani zbohom; spánombohom, zostaňte zdravísubšt. dovi • hovor.: maj sa majte sa: tak už idem, maj(te) saservussubšt. sevas (priateľský, familiárny pozdrav): povedala servus a odišlaahoj čao čauexpr.: ahojček ahojko čaukosubšt.: ahojte • čaute (pozdravy obyč. mladých ľudí): zakričal ahoj, čau a už ho neboloadieu [vysl. aďiö]adié (franc.)good-bye [vysl. gudbaj; angl.]: lúčime sa, adieu, good-bye pápá (dôverný al. maznavý pozdrav obyč. pri rozlúčke s deťmi): pá, pápá, moja malá


pápá 1. p. ďaleko1 2. p. dovidenia

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pápá (pís. i pá-pá) cit. dôverný pozdrav pri rozlúčke, najmä v styku s deťmi (zdvojené ): A tak tedapápá“! — Pápá! — ozvala sa. — Choď si len za svojou kuchárkou. (Jes.) Ani vám azda nedala pá-pá. (Zgur.)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu