Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

cíp -u m. zúžený koniec istej plochy (látky, zeme ap.): c. vreckovky, plachty roh; c. poľa, ostrova výbežok

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
cíp ‑u m.; cípový

cíp cípu pl. N cípy m.

cíp cípu pl. N cípy m. ⟨nem.⟩ 1. ▶ zúžený koniec, roh niečoho (látky, zeme, územia a pod.): trojhranný c.; c. uteráka, utierky, obrusa, paplóna; c. vreckovky, goliera, sukne, zástery; c. lesa, jazera; dolný c. ostrova; c. mesiaca; najsevernejší, najzápadnejší c. kontinentu; východný c. republiky; hviezda so šiestimi cípmi; pristúpiť si c. kabáta, plášťa; zachytiť niečo za cíp i pren. slabo niečo podchytiť
2. odev. ▶ zakončenie plochy odevu v okolí miesta zbiehania sa dvoch hraničných krajov: okrúhlinkový, rožkový c. zaokrúhlený, zahrotený vrchol cípu; c. golierovej vložky
cípok cípku pl. N cípky, cípik, cípček -ka pl. N -ky m. zdrob.: Krčila ho, šúverila medzi prstami ľavej ruky, na ktorej sa teraz neligotali cípky grófskej korunky. [H. Zelinová]

-íp/12542±46 3.48: substantíva m. neživ. N+A sg. 10590 princíp/8919 šíp/1217 íp/296 cíp/158

cíp p. roh 2, výbežok


roh 1. miesto, kde sa zbiehajú al. pretínajú ulice, chodníky • nárožie: za rohom je obchod; čakať niekoho na rohu, na nárožíuhol: uhol ulice

2. výčnelok vybiehajúci do tvaru rohu • rožok rožtek: roh, rožok, rožtek perinyhrana: hrana stolacíp: cíp vreckovky

3. p. kút 1 4. p. rohovina


výbežok vybiehajúca, vyčnievajúca, vystupujúca časť niečoho: horské výbežkyvýčnelok: skalný výčnelokvýstupok: murovaný výstupok stenyroh rožok rožtek: roh, rožok, rožtek perinyzubec (výbežok pripomínajúci zub): rozvalina so zubcami (Vajanský)menej vhodné cíp: cíp ostrovaostroh (úzky výbežok zeme do vody)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

cíp, -u m. zúžená časť nejakej plochy, napr. látky, zeme a pod., roh, konček, výbežok: c. šiat, zástery, c. pozemku;

cípový príd.;

cípok, -pku, cípik, -a i cípček, -a m. zdrob.

cíp m. zúžený koniec nejakej plochy (látky, zeme ap.): Šetke sa ohľaďele na tót cíp (Málinec LUČ); cíp (Martin)

cíp m nem vrchná časť odevu zakrývajúca hlavu a plecia: dwoge nohawicze, 1 kabat, 1 czyp (ŽK 1482)

Cíp Cíp
cipa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) cipa
G (bez) cipy
D (k) cipe
A (vidím) cipu
L (o) cipe
I (s) cipou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) cipy
G (bez) cíp
D (k) cipám
A (vidím) cipy
L (o) cipách
I (s) cipami

cíp
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) cíp
G (bez) cípu
D (k) cípu
A (vidím) cíp
L (o) cípe
I (s) cípom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) cípy
G (bez) cípov
D (k) cípom
A (vidím) cípy
L (o) cípoch
I (s) cípmi
cípmi, a určené branches, et sont conçues
hviezd päť cípov étoiles à cinq branches est construite
nahor a dva cípy le haut et deux branches
piatimi alebo šiestimi cípmi cinq ou six branches
šiestimi cípmi, a six branches, et sont

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu