Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

dereš [d-] -a m. lavica, na kt. sa v min. vykonával trest bitím: vytiahnuť odsúdeného na d.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
dereš [d‑] ‑a m.

dereš [d-] -ša pl. N -še m.

dereš [d-] -ša pl. N -še m. ⟨maď.⟩ hist.lavica, na ktorej sa v minulosti vykonával trest bitím: dať, natiahnuť niekoho na d.; Veď slobody pri pánoch zemanoch nebolo, bola len robota, dežma a dereš. [V. Švenková]; Pre malé previnenie ich nechali korbáčovať na dereši. [M. Húževka]; Krutý zeman umučí mu otca na dereši, matka zomrie bôľom. [J. Poničan]

-eš/141358±77 3.34: substantíva m. neživ. N+A sg. 202→181
+15
−11
der/47→65
+2
−4
egr/51 lem/20→18
+2
−1
krém/17 pr/31→11
+9
−6
fl/9 (2/10)

dereš -a m. ‹maď› (v stredoveku) lavica na trestanie bitím

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

dereš, -a m. lavica, na ktorú za nevoľníctva priviazali poddaného odsúdeného na trest bitím: dať, natiahnuť, vytiahnuť niekoho na d.; byť na d-i; biť niekoho na d-i

dereš1 m. i ž. (ďereš)
1. csl hist. lavica, na ktorej za poddanstva trestali bitím: Volakedi že bíjali na dereši luďí (Návojovce TOP); Musev dačo viviesť, že ho dali na dereš (Hliník n. Hron. NB); A na prostrídek postavili dereš (Jablonové MAL); Dostal dvacecpejdz na derešu (Geraltov SAB)
F. počkaj, ale dostanež ďereš! (Brodské SKA) - výprask; taká derež bola veru strašná vec (Val. Belá PDZ) - druh telesného trestu
2. gem pohovka vypchatá slamou al. senom: Ku_sa iďem ešťe na derež obaliť (Tisovec RS)

dereš2 m. (ďereš) csl kôň sivo al. hnedo prskanej srsti: Tak si sadou̯ na pekneho dereša (Zelené LUČ); Boli aj dereši, to su taššé kone šedzivéj, lacnéj srsci, tag žrdzavo prskané (Brestovany TRN); Derež je śivobieli koň (Žakarovce GEL)
L. grošati dereš (Spiš. Štvrtok LVO) - kôň s krúžkovaným tieňovaním srsti
F. ja som bola ako takí ďereš (Bzenica NB) - veľká parádnica; hodzi jag dereš (Markušovce SNV) - pekne, parádne; baba jag dereš (Dl. Lúka BAR) - pekne urastená, širokých krížov

dereš1 m. i ž. (ďereš)
1. csl hist. lavica, na ktorej za poddanstva trestali bitím: Volakedi že bíjali na dereši luďí (Návojovce TOP); Musev dačo viviesť, že ho dali na dereš (Hliník n. Hron. NB); A na prostrídek postavili dereš (Jablonové MAL); Dostal dvacecpejdz na derešu (Geraltov SAB)
F. počkaj, ale dostanež ďereš! (Brodské SKA) - výprask; taká derež bola veru strašná vec (Val. Belá PDZ) - druh telesného trestu
2. gem pohovka vypchatá slamou al. senom: Ku_sa iďem ešťe na derež obaliť (Tisovec RS)

dereš2 m. (ďereš) csl kôň sivo al. hnedo prskanej srsti: Tak si sadou̯ na pekneho dereša (Zelené LUČ); Boli aj dereši, to su taššé kone šedzivéj, lacnéj srsci, tag žrdzavo prskané (Brestovany TRN); Derež je śivobieli koň (Žakarovce GEL)
L. grošati dereš (Spiš. Štvrtok LVO) - kôň s krúžkovaným tieňovaním srsti
F. ja som bola ako takí ďereš (Bzenica NB) - veľká parádnica; hodzi jag dereš (Markušovce SNV) - pekne, parádne; baba jag dereš (Dl. Lúka BAR) - pekne urastená, širokých krížov

dereš m maď lavica slúžiaca na výkon trestu bitím: pod branu lopata z deressom (TRENČÍN 1713); w deressi 30 palic znesuce (L. MIKULÁŠ 1762)

Dereš Dereš Dereš_K1 Dereš
dereš
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) dereš
G (bez) dereša
D (k) derešu
A (vidím) dereš
L (o) dereši
I (s) derešom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dva) dereše
G (bez) derešov
D (k) derešom
A (vidím) dereše
L (o) derešoch
I (s) derešmi

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu