Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

preliať -leje -lejú dok.

1. liatím premiestniť: p. mlieko do pohára

2. liatím naplniť nádobu tak, že pretečie: dolieval víno do pohárov a p-l

3. zaliať po povrchu; naliať cez niečo: p. šalát olejom; p. ryžu vodou; p. polievku cez cedidlo

4. znova, inak odliať: p. zvon

5. expr. veľa vypiť

p. veľa sĺz veľa plakať; p. krv niekoho zabiť; expr. p. niečo (dolu) hrdlom, cez hrdlo prepiť; p. si hrdlo, hrtan vypiť si;

nedok. prelievať -a

// preliať sa

1. vytiecť cez okraj niečoho, rozliať sa ponad niečo: voda sa p-la cez hrádzu

2. pretiecť z jedného miesta na druhé: krv sa p-la do ďalšej nádoby

kniž. pohár utrpenia sa p-l;

nedok. prelievať sa

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu