Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

šál -u L -e mn. -y m.

1. (podlhovastá) prikrývka krku, hlavy al. pliec: teplý, vlnený, hodvábny š.

2. kuch. časť hovädzieho stehna;

šálový príd.: š. golier majúci podobu šálu;

šálik -a m. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
šál ‑u L ‑e mn. ‑y m.; šálový; šálik ‑a m.

šál šálu L šále pl. N šály m.

šál1 -u m. ‹perz› pás bavlnenej, hodvábnej al. vlnenej látky (prípadne pleteniny) rozličnej šírky, používaný na zahaľovanie krku, hlavy al. pliec;

šálový príd.: krajč. š. golier tvorený pásom látky zužujúcej sa smerom nadol


šál2 -u m. ‹n› potrav. (vrchná a spodná) časť hovädzieho stehna

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

šál1, -u, 6. p. -e, mn. č. -y m., zried. i šála, -y, šál ž. (angl.) podlhovastý kus látky, slúžiaci ako prikrývka hrdla, hlavy, pliec, ako ochrana pred chladom: teplý, vlnený š.; hodvábny, čipkový, kašmírový š.; pestrý š.; Vzala jej z rúk hodvábnu čiernu šálu. (Zel.);

šálový príd.: š. golier majúci podobu sálu;

šálik, -a m. zdrob. expr.


šál2, -u, 6. p. -e m. kuch. časť hovädzieho stehna

šál m, šála, šálka ž nem
1. miska, čiaška, menšia nádoba s uškom používaná na pitie nápoja, džbánik, pohár; ich obsah; väčšia miska (polievková, omáčková): scutella: ssaal, ssiroky pohar (DQ 1629); patera: ssal, ssiroka misse (ASl 1740); crater: ssálka, pohárek; crater impressus signis: kwetnata ssálka, fiálka; scyphus: nápogna nádoba, pohár, ssálka, fiala; phiala: ssálka, nápogny gasny pohar; crater signifer: kwjtkowaná, obrázkowá ssálka (KS 1763); ssalky na kawu 3 (NITRA 1770); šalky takowe z pokriwkami na omacžku 2 (P. BYSTRICA 1780); zbirat budu kaffe salky, nadobky cinove (KC 1791); šalky omačkove 2 (ORAVA 1796 CM); catillus patera: ssálek, ssál (PD 18. st); sstiry striberne na polewku ssalky (Kur 18. st)
2. med konská choroba, opuchlina na nohe: kdi (kôň) má ssaly, to gest nabehlá, hrubá misska nad kopitom (PL 1787); -ek m, -ečka ž dem k 1: pre lekvar suce plitke ssaleczki no 2 (L. JÁN 1683); ssalečky na nápog kaffee potrebugu (KrP 1760); (čaj) býwa skussowán aneb probowán w malých ssálečkách (HRK 1773); catillus: ssálek (PD 18. st)

Šál Šál
šál
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) šál
G (bez) šálu
D (k) šálu
A (vidím) šál
L (o) šále
I (so) šálom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dva) šály
G (bez) šálov
D (k) šálom
A (vidím) šály
L (o) šáloch
I (so) šálmi

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko ŠÁL sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 18×, celkový počet lokalít: 6, v lokalitách:
ŽELIEZOVCE, okr. LEVICE – 5×;
HANDLOVÁ, okr. PRIEVIDZA – 4×;
LEVICE, okr. LEVICE – 3×;
MÝTNE LUDANY, okr. LEVICE – 2×;
MIKULA (obec ŽELIEZOVCE), okr. LEVICE – 2×;
PRIEVIDZA IV-KOPANICE (obec PRIEVIDZA), okr. PRIEVIDZA – 2×;
jeden šál a ďalšie un châle et d'autres
jej požičala kašmírový šál lui prêter un cachemire
šály, ak ich zmiešate châles, si vous les mêlez

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu