Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

prť -e ž. úzky horský chodník vyšliapaný zverinou, dobytkom: kamzičie, ovčie p-e

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
prť ‑e ž.

prť prte prtí ž.

-rť/31016±17 43.57: substantíva ž. N sg. 14770→14783
+4
−5
sm/13738 štv/1013 p/15 d/0→13
+4
−5
(1/4)

chodník 1. užší pruh zeme upravený na chodenie: poľný, turistický chodníkcestička: lesné cestičkyprť (chodník vyšliapaný zverou, dobytkom): kamzíčia prťzried. cestica (Šikula)

2. vyvýšený priestor po okrajoch ulice vyhradený pre chodcov: široký asfaltový chodníkzastar. trotoár


prť p. chodník 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

prť, prte ž. úzky horský chodník vyšliapaný dobytkom al. zverinou: Po prtiach na holi behali sme ako kamzíky. (Fig.) Poznal všetky chodníčky a prte. (Fab.); kamzíčie prte (Karv.) vychodené kamzíkmi; Spúšťali sme sa prťami, čo vychodili ovce. (Kuk.); hadie prte (Vaj., Sládk.) krivolaké chodníčky

prť, pirť i pirťa ž.
1. úzky chodník vyšliapaný
a. na stráni pasúcim sa statkom: Keď ofce choďá, urobé sa prťe, tá prť sa uchoďí a medzi ňimí je pás (Hruštín NÁM); Kravi šľi dolu pirťami (Čierny Balog BRE); Čože je to za pasienka, len samá pirť! (Prochot NB); Ovce majú po pastve narobenie pirťe, po ktori_choďa̋ (Kokava n. Rim. RS); Beží bača hore pircú (Papradno PB); Ra_zme tamotáľ vľiekľi ti šústi a priam na téj najpručejšéj prci sa nám rostrhla tá slač (Rajec. Lesná ŽIL); pirč (Rovné, Budikovany RS); pirc (Tŕstie ILA, Rajec ŽIL, Hnilec SNV)
b. zverinou v lesnom poraste: Na pirťi sa objavilo maluo meďvieďa (Sučany MAR)
2. horská cestička: Cez horu ňiaki prielas prerúbaní, to sa volá pirď aľebo ľinaj (Chvojnica PDZ); pirť (Mur. Dl. Lúka REV)
3. miesto na okraji role, kde sa obracia oráč s pluhom pri oraní, úvrať: Na tej pirťi son sa obráťou̯ (Chvojnica PDZ)
4. žľab, dolu ktorým sa sťahuje drevo: pirť (Tisovec RS)

prť, pirť ž rum úzky horský chodník vyšliapaný dobytkom al. zverinou: (svedok) za ty miesta, temy pirtamy od chotara na salass chodiwal (TRENČÍN 1659); niže gedle gest prť a pry teg prty kopce a gedla chotar weselowsky, sihelnansky a rabčansky delia a delity budu (ORAVA 1665 DSJ); kde se začjna chodnjk anebo prt wissnja (L. LÚŽNA 1770)

prť
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) prť
G (bez) prte
D (k) prti
A (vidím) prť
L (o) prti
I (s) prťou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) prte
G (bez) prtí
D (k) prtiam
A (vidím) prte
L (o) prtiach
I (s) prťami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu