Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

pokos -su pl. N -sy m.

pokos p. šikmo


šikmo odchýlene od základného vodorovného, zvislého al. priameho smeru • našikmo zošikmazried. sšikma: čiapku má šikmo, našikmo; zošikma sa pozerá na obrazkrivo nakrivo: obraz ja zavesený krivo, nakrivokrížom priečne uhlopriečne: auto zastalo krížom, priečne, uhlopriečne cez cestunaprieč priekomzried. priečmonár. priečkyhovor. šrégom: pustil sa naprieč, priekom cez pole; položil pero šrégomkoso kosom kosmotel. pokos: koso, kosom, kosmo hľadí na chlapcabokom: pozerá sa na nás bokomnaklonene nahnuto: dosku drží naklonene, nahnuto

porov. aj šikmý

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pokos1, -u m. riadok skosenej trávy, skoseného obilia: sušiť seno na p-e, nechať obilie na p-e

pokos3 prísl. šikmo, bokom: tel. postavenie p. ak je ramenná os kolmo na os náradia


pokos2, -u m. tech. druh šikmého čapu al. jednoduché spojenie dvoch častí nejakého mechanizmu pod určitým uhlom (obyč. 45ř);

pokosný príd.: p-á hobľovačka

pôkos m. dĺžka zakosenia kosou: Tú Čršľu veru na jeden puokoz ňezvládzeme (Dol. Lehota DK)


pokos m.
1. zsl, vsl riadok skosenej trávy al. obilia: Sékel čisto a mjel veliké pokose (Kátov SKA); Ostal poslední pokos (St. Turá NMV); Kec toto śeno s pokosoh rozmetujeme, žebi skoro vischlo, ta hutorime, že rozbijame pokosi (Žalobín VRN); Slotne diźdźe panovaľi, zarno pohňilo na pokosoch (Krivany SAB); Jarec še zohabi na pokoše dva - tri dňi (Koš. N. Ves KOŠ)
L. žadz na pokosi (Niž. Hrabovec VRN) - podkášať pri žatve
2. dĺžka zakosenia kosou: Ňemože veľki pokoz brac (Záhradné PRE)

pokos m riadok skosenej trávy al. obilia: scisurae aut falcationis pokos, odkos (ML 1779); seno vozil z pokosa (HRANOVNICA 18. st); series graminis, quod falcator defalcavit: pokos (PD 18. st)


pokos prísl, na p. prísl výraz šikmo, bokom: chotar tahne dolu tymi znaky uboču na pokos ponad geden potuoček (BYTČA 1616)

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko POKOŠ sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 285×, celkový počet lokalít: 40, najčastejšie výskyty v lokalitách:
ŠUMIAC, okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 65×;
BREZNO, okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 43×;
TELGÁRT, okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 34×;
MAZORNÍKOVO (obec BREZNO), okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 20×;
PREDNÉ HALNY (obec BREZNO), okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 20×;
ZÁVADKA NAD HRONOM, okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 11×;
SPIŠSKÝ ŠTIAVNIK, okr. POPRAD – 10×;
ŠTIAVNIČKA (obec PODBREZOVÁ), okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 9×;
REVÚCA, okr. ROŽŇAVA (od r. 1996 REVÚCA) – 8×;
BANSKÁ BYSTRICA, okr. BANSKÁ BYSTRICA – 7×;
...
Priezvisko PÓKOŠ sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 7×, celkový počet lokalít: 3, v lokalitách:
RADVAŇ (obec BANSKÁ BYSTRICA), okr. BANSKÁ BYSTRICA – 3×;
TISOVEC, okr. RIMAVSKÁ SOBOTA – 3×;
LOVINOBAŇA, okr. LUČENEC – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu