Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

poťah -u m. povlak z látky, kože ap.: kožený p. (nábytku, sedadiel auta), gumový p. (valca);

poťahový príd.: p-á látka

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
poťah ‑u m.; poťahový

poťah -hu pl. N -hy m.

poťah 1. tkanina, koža a pod. chrániaca niečo (obyč. nábytok) pred opotrebovaním • povlak obťah: poťah, povlak, obťah pohovky, kresiel

2. p. povoz


povoz voz so zapriahnutými zvieratami • záprah: po ceste idú povozy, záprahypoťah: konský poťahdostavník (v minulosti dopravný prostriedok ťahaný koňmi) • drožka (v minulosti ľahký nájomný povoz na osobnú dopravu): najať si drožkufiaker (nájomný povoz ťahaný párom koní)

p. aj koč

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

poťah1, -u m. zapriahnuté zviera al. niekoľko zapriahnutých zvierat, záprah: konský, volský, kravský p.;

poťahový príd., novšie záprahový

poťah2, -u m. povlak z látky, kože ap. (napr. na čalúnenom nábytku, na kožuchoch ap.) al. niečo na spôsob povlaku: plyšový, kožený p.; p. kresiel; p. na hlinených nádobách; asfaltový p. (na nádobách z pórovitej hmoty);

poťahový príd. p-á látka


poťah3, -u m. zastar. vzťah, pomer: rozkoš nežných poťahov, zhliadnutia útecha (Hviezd.); medzi nami sa náklonnosti späli poťahy (Hviezd.); (Mudroň) hovoril poťahom na hudbu, akú práve počuli sme (Vans.) vzhľadom na, prihliadnuc na.

poťah4, -u m. remeň, ktorým si obuvníci prichytávajú topánku pri práci

poťah1 m. zsl záprah koní al. volov: Jakí mal potah a jakí mal vós, nuž bral aj na šez vrství kolkorází fóra (Hrnčiarovce n. Par. TRN); Na pánskích potahoch sa vozilo, zvlekuvalo doline (Dol. Súča TRČ); Na začátku zme ňemali žánnich potahov, aňi dobitek (Kolta HUR)

poťah2 m. lipt, záh povlak z látky al. kože: Bou̯ tam plišoví potah (Likavka RUŽ); Úradňí kňihi sa potahovali šagrenovím potahem (Malacky)

poťah1 m. zsl záprah koní al. volov: Jakí mal potah a jakí mal vós, nuž bral aj na šez vrství kolkorází fóra (Hrnčiarovce n. Par. TRN); Na pánskích potahoch sa vozilo, zvlekuvalo doline (Dol. Súča TRČ); Na začátku zme ňemali žánnich potahov, aňi dobitek (Kolta HUR)

poťah2 m. lipt, záh povlak z látky al. kože: Bou̯ tam plišoví potah (Likavka RUŽ); Úradňí kňihi sa potahovali šagrenovím potahem (Malacky)


poťah3 i poťáhel m. obuv. remeň na pridŕžanie obuvi pri práci: Švec vzau̯ poťah a co ho dere, to ho dere (Jablonové MAL); kožení poťah (V. Kostoľany PIE); poťáhel (Kubrica TRČ)

poťah m
1. ťah, potiahnutie: strelcy kušu potahom natahowat wedya (KoB 1666)
F. s jedným p-om bez zastavenia: ductim: gednym dusskem, s potahem (KS 1763)
2. záprah (zapriahnuté zviera al. niekoľko zvierat): sedlaczy magi potah, k trom domom oracze zeme (VOZOKANY 1711)
3. reťaz, ktorou sa sťahujú rebriny: potyahov zeleznich 5 (M. KAMEŇ 1732); do remesla patriace wecy, potjahi 2 (PRIEVIDZA 1797)
4. nepríjemnosť, mrzutosť, opletačky, poťahovačky: werzim, ze bez dalsseho potahu dobrimy penesmy zaplatiti racžite (N. VES 1565)
5. dohad, domnienka; potah neb podezrenj dokonaného mordu gest weliké (WU 1750); conjectura: domňenj, domyssleni, domysl, potah (KS 1763)

Poťah Poťah
poťah
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) poťah
G (bez) poťahu
D (k) poťahu
A (vidím) poťah
L (o) poťahu
I (s) poťahom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) poťahy
G (bez) poťahov
D (k) poťahom
A (vidím) poťahy
L (o) poťahoch
I (s) poťahmi
používané ako poťah matraca utilisés comme housses de matelas
vlákna používané ako poťah fibres utilisés comme housses

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu