ni čast.
ní [n-] neskl. s.
ni čast. v záporných vetách poet. ▶ zdôrazňuje krajnosť nasledujúceho výrazu, ani: No zacelela malá rana. / Ni hlások v hrdle nevzlyká. [M. Rúfus]
Ni [en í] zn. chem. ▶ nikel niccolum
ní [n-] neskl. s. ⟨gr. ‹ semit.⟩ ▶ písmeno gréckej abecedy +ní+, obdoba slovenského n
Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich
Ni chem. zn. pre nikel
ní neskl. s. ‹g› písmeno gréc. abecedy ν, zodpovedajúce slov. n
aha 1. vyjadruje dovtípenie, pochopenie • ahá • ah: aha, ahá, teda tak sa to stalo; ah, už rozumiem • a • á • aá • áá: Á! – svitalo mu v hlave. • ach, tak • ach, ták: Ach, tak! Teda aj ty si tam bol.
2. vyjadruje upozornenie, ukazovanie • ahá • ha: aha, ahá, ha, tam ide • ehe: ehe, už sú tu • hľa • kniž. ajhľa: hľa, ajhľa, aký je zrazu múdry • ľa • ľaľa • nár.: ľaď • ľaľaď • ľaľať • ľaďže • ľaľaďže: ľa, ľaľa, aj oni sú tu; Ľaľaď ho, ako by si vyberal. (Podjavorinská); Ľaďže ti ho, akí fajnoví páni. (F. Kráľ) • pozri • pozrite • hľaď • hľaďte • expr.: pozriže • pozriteže • hľaďže • hľaďteže: pozri(že), kto to tam ide; hľaďte(že), už sa vracajú • nár.: ny • ný • ni: Ny, vyťahuje z vrecka nôž. (F. Hečko); Ni… ni… ľudia boží. (F. Kráľ)
ani 1. vyjadruje zlučovací vzťah v záporných vetách • a ani • ako ani: nevie po nemecky ani po anglicky, a ani po anglicky; nepriniesol si ceruzku ani ostatné pomôcky, ako ani ostatné pomôcky
2. vyjadruje stupňovací vzťah v záporných vetách • ale ani: neprišiel ani nezatelefonoval, ale ani nezatelefonoval • ba ani • ba ani len: matku už celý mesiac nenavštívil, ba ani (len) jej nenapísal
3. pri zápore zdôrazňuje pripojený výraz • poet. ni: nepovedal ani slovo; Nech nemám nič, ni zem, ni dom. (Smrek) • ani len (zosilnene zdôrazňuje pripojený výraz): ani len polievku nezjedol
4. p. ako 2
ni1 p. ani 3
ni2 p. aha 2
ni1 čast.
1. bás. zosilňujúci zápor, ani: nustúpiť ni krok (Kost.); Nech nemám nič, ni zem, ni dom. (Smrek) A myseľ, čo len v tebe žila, ni v strašnej smrti nehynie. (Lajč.)
2. nár. nie: Pane, to je ni tak! (Tim.)
ni2 p. ny
ny, ný i ni2 cit. nár. používa sa na upozornenie, poukázanie na niečo, hľa, aha: Ny — Sára, Bernhard na koni, na panskom koní! (Vaj.) Ny! — vyťahuje z vrecka nôž. (Heč.) Ný, posmech, fuj. (Hviezd.) Ni... ni.. ľudia boží, a čože to tam dolu tým chodníkom? (Fr. Kráľ)
ni p. nie
ní p. ny
ni záp. čast. vsl ako oddeliteľná súčasť záporových zámen vyjadruje zápor: Ja ňepokradla ňi ot koho ňič (Čemerné VRN); Ňi ot koho ňemam ňič (Parchovany TRB); Človeg ňemuch tu ňi do čoho prisc (Stanča TRB); Uona ňežila ňi s kim, ňebeha ňi za kim a ja śe ňemišam ňi do čoho (Sobrance); O ňi o čim (Udavské HUM); Z ňi s kim som śe ňedohvaral, ta ňidž ňeznam (Ostrovany SAB); Śe ňedostaľi z ňi skadzi (Fintice PRE)