Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kĺč kĺča pl. N kĺče I kĺčmi m.

kĺč kĺča pl. N kĺče I -čmi m. region. 1. ▶ viničný ker, viničný pník: prihŕňať zem ku kĺčom; Strapce visia, ťarchavejú plodné kĺče. [J. Stacho]; Každý kĺč bolo treba riadne obkopať, každý kĺč musel mať jamku ako misku. [V. Šikula]
2. ▶ (hrčovitý) koreň al. peň stromu, kŕč: zo zeme vytŕčajú kĺče
parem. svätý Matej ľady láme, máš už kĺče ostrihané? (24. februára)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kĺč, -a m. nár. koreň stromu al. kra: staré kĺče držia (Heč.) sú pevné

kĺč m.
1. koreň al. peň stromu: Zo staré hači už hiba kĺše tršä z vodi (Brusník REV)
2. viničný ker: S klčovnicu sa kĺče vicínali (Vinosady MOD); Mám moc starích kĺčo_ve vinohrade (Trakovice HLO); Visoké drevo sa na kĺčoch privazuvalo aj na tri - štiri panti (Brestovany TRN)

kŕč2, kĺč m
1. peň stromu al. kra: klčowatj a skalj y krče wikopawati (BELÁ 1785)
2. viničový ker: bohdag ho (hrozno) bola racžeg strela zabyla na tom krcžy (KRUPINA 1692); krč winny (HD 1706-07); gestly by se pak nektery krč neprigal (NOVOHRAD 1743 E); kde geden aneb dwa kmeny neb klče chybugj (HRK 1773); -ový2 príd k 1: motiku krczowu (ZVOLEN 1615) na vykopávanie koreňov; s motikamy gak ssirokjmy tak y krčowjmy (KRUPINA 1735); -ok2 [-ek], -ik dem k 1: (chotár ide) od potoka na gedneho buka, ktery ge guž styaty, až na wrch na chopcsek anebo krček (VELIČNÁ 1732)
P. atpn Joannes Krczik (v Malinovej 1614)

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko KĹČ POLIAK sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 1×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
PORIADIE, okr. SENICA (od r. 1996 MYJAVA) – 1×;

Priezvisko KĹČ sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 25×, celkový počet lokalít: 13, v lokalitách:
KYSAK, okr. KOŠICE-VIDIEK (od r. 1996 KOŠICE - OKOLIE) – 4×;
VRBOVÉ, okr. TRNAVA (od r. 1996 PIEŠŤANY) – 4×;
RUŽINOV (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 4×;
MYJAVA, okr. SENICA (od r. 1996 MYJAVA) – 2×;
SENICA, okr. SENICA – 2×;
TREBATICE, okr. TRNAVA (od r. 1996 PIEŠŤANY) – 2×;
BABULICOV VRCH (obec KOSTOLNÉ), okr. TRENČÍN (od r. 1996 MYJAVA) – 1×;
HRAŠNÉ, okr. TRENČÍN (od r. 1996 MYJAVA) – 1×;
MAJEROVCE, okr. VRANOV NAD TOPĽOU – 1×;
PREŠOV, okr. PREŠOV – 1×;
RUDNÍK, okr. SENICA (od r. 1996 MYJAVA) – 1×;
STARÁ TURÁ, okr. TRENČÍN (od r. 1996 NOVÉ MESTO NAD VÁHOM) – 1×;
STARÉ MESTO (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu