Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

aha 1. vyjadruje dovtípenie, pochopenie • ahá ah: aha, ahá, teda tak sa to stalo; ah, už rozumiema á áá: Á! – svitalo mu v hlave.ach, tak ach, ták: Ach, tak! Teda aj ty si tam bol.

2. vyjadruje upozornenie, ukazovanie • ahá ha: aha, ahá, ha, tam ideehe: ehe, už sú tuhľakniž. ajhľa: hľa, ajhľa, aký je zrazu múdryľa ľaľanár.: ľaď ľaľaď ľaľať ľaďže ľaľaďže: ľa, ľaľa, aj oni sú tu; Ľaľaď ho, ako by si vyberal. (Podjavorinská); Ľaďže ti ho, akí fajnoví páni. (F. Kráľ)pozri pozrite hľaď hľaďteexpr.: pozriže pozriteže hľaďže hľaďteže: pozri(že), kto to tam ide; hľaďte(že), už sa vracajúnár.: ny ni: Ny, vyťahuje z vrecka nôž. (F. Hečko); Ni… ni… ľudia boží. (F. Kráľ)


ny, ný p. aha 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

ny, ný i ni2 cit. nár. používa sa na upozornenie, poukázanie na niečo, hľa, aha: Ny — Sára, Bernhard na koni, na panskom koní! (Vaj.) Ny! — vyťahuje z vrecka nôž. (Heč.) Ný, posmech, fuj. (Hviezd.) Ni... ni.. ľudia boží, a čože to tam dolu tým chodníkom? (Fr. Kráľ)

p. ny


ny, ný i nyte cit. (ňí) csl i nyny vyjadruje upozornenie, poukázanie na niekoho, niečo; hľa, aha, ľaľa: Takto sä to ďieťatko v dlaňi potchiťilo, ni, pozri, takto! (Žaškov DK); Ni, ni, čo to tam ľeťí! (Prievidza); Nini ťi ho, takí ňigdoš a čo si to o sebe ňemislí! (V. Maňa VRB); Ni ho, skáče jak kvóň! (Bošany TOP); Nini hu! (Koniarovce TOP); Toto sťe mi dali, ni, la! (Svätoplukovo NIT); Nini, lala, do to k nám iďe! Jaká zácná nášťeva! (Lapáš NIT); Ni ích, už idú (Šípkové PIE); Ňiťe, jako ta Mariša šumňe tancuje (Zborov n. Bystr. KNM); Tu ho mace, ni; nice ho! (Studenec LVO); Tam śedzi, ni, aha, vidziš?! (Fričovce PRE); Ja ňehodna śe mocno chiľac, bo me boľi tu, ni! (Sobrance)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu