Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

čučať -í -ia nedok. expr.

1. byť učupený; trčať, čupieť: č. doma; hmla č-í v roklinách

2. mlčať, čušať: čušte už!

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
čučať ‑í ‑ia nedok.

čučať -čí -čia čuč! -čal -čiac -čiaci -čanie nedok.

čučať -čí -čia čuč! -čal -čiac -čiaci -čanie nedok. hovor. expr. 1.byť ticho, čušať: čučte už konečne!; „Čuč!“ zahundral Kulo, zlostnými okáľmi pozrel na vnuka. [V. F. Šikula]
2. ▶ zostať nečinne, bez pohnutia, bez aktivity: č. pekne v teplučku; pokojne si čučí v kresle a zíva; celý deň č. doma medzi štyrmi stenami; ticho čučali a čakali, čo bude ďalej; Hmla sa prilepila na zem, stromy, skaly, čučí v roklinách a kriakoch. [J. Gregorec]
3. (ø; na koho, na čo; do čoho) ▶ uprene (často i neosožne) pozerať; syn. zízať: vyjavene č. na hosťa; v jednom kuse čučí na obrazovku; č. dve hodiny do kozuba; celú noc č. do skrípt; No a čo, keď sa díva! V Rimini na mňa čučala celá pláž. [A. Chudoba]
fraz. čučať ako zajac v chrastí byť ticho, neozvať sa ◘ parem. na Gregora hory hučia, gazdovia ešte štyri týždne doma čučia (12. marec)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

čučať, -í, -ia nedok. nár. expr. byť ticho, čušať (Hviezd.)

čučať nedok. (čučáť)
1. žit, čiast. zsl expr. byť ticho, mlčať: Vona len čučala f téj kolíske (Svätuša VRB); Zme sa hrube báli búrki a tag zme čučáli (Chocholná TRČ); Tá žena sa ohlásila, a chlapi len čučali (Brestovany TRN); čučat (Siladice HLO)
F. čučí jag veš pot chrastu, čučí jako s ťeplú buchtu (Poľ. Kesov NIT), čučí, jako bi mal hubu zašitú (Bošáca TRČ) - nechce upútať pozornosť; múdri čučí, somár hučí (Martin n. Žit. ZM) - človek nemá hovoriť nepremyslene
2. čiast. jzsl a vsl expr. nehybne, nečinne sedieť, dučať niekde: Každí ribár si čučav pri svojéj udice (Trakovice HLO); Čučav tam ceu̯í ďen a pu̯akau̯ (Záh. Bystrica BRA); Ked do nas prišol cudzi človek, ta Joźičko čučnul do kuta a tam čučel, ňiž ňeodešol (Krivany SAB)
3. nitr expr. driemať, pospávať: Málo spím a potom už len čučím (Svätoplukovo NIT)
4. čiast. vsl det. spať, hajať: A teraz už budzeš čučac (Michaľany TRB); Toto dzecko šumňe čuča (Remeniny GIR); čučac (Trstené p. Horn. KOŠ, Šamudovce MCH)

čučať ndk expr učupený ticho sedieť: Fatima tam, dokawáď swetlo bilo, w kríčkoch čučala (BR 1785)

čučať čučať

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P, P (poza) – R z r. 1994, 2006, 2021*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Slovenská onomastická terminológia
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu